1 |
23:59:44 |
rus-ger |
общ. |
сквернослов |
Lästerzunge |
Sebas |
2 |
23:56:31 |
eng |
сокр. нано. |
CPF |
concentrated powder form (метод микронизации материалов с использованием сверхкритического флюида) |
Min$draV |
3 |
23:56:20 |
rus-ger |
обр. |
курс переподготовки |
Auffrischungskurs |
Andrey Truhachev |
4 |
23:55:27 |
eng-rus |
прогр. |
design for test rules |
правила проектирования контролепригодной аппаратуры |
ssn |
5 |
23:54:49 |
rus-ger |
обр. |
курсы переподготовки |
Wiederholungskurs |
Andrey Truhachev |
6 |
23:54:10 |
eng-rus |
общ. |
overthink |
мудрствовать |
Liv Bliss |
7 |
23:52:47 |
rus-ger |
обр. |
посещать курсы переподготовки |
an einem Wiederholungskurs teilnehmen |
Andrey Truhachev |
8 |
23:51:27 |
eng-ger |
обр. |
attend a refresher course |
an einem Wiederholungskurs teilnehmen |
Andrey Truhachev |
9 |
23:50:39 |
eng-rus |
общ. |
attend a refresher course |
посещать курсы переподготовки |
Andrey Truhachev |
10 |
23:46:47 |
eng-rus |
общ. |
take a zigzag course |
делать зигзаг |
Andrey Truhachev |
11 |
23:45:32 |
rus-ger |
общ. |
двигаться зигзагом |
einen Zickzackkurs einschlagen |
Andrey Truhachev |
12 |
23:44:28 |
eng-ger |
общ. |
take a zigzag course |
einen Zickzackkurs einschlagen |
Andrey Truhachev |
13 |
23:37:09 |
rus-ger |
обр. |
посещать курс |
einen Lehrgang besuchen |
Andrey Truhachev |
14 |
23:36:40 |
rus-ger |
обр. |
слушать курс лекций |
einen Lehrgang besuchen |
Andrey Truhachev |
15 |
23:35:54 |
rus-ger |
обр. |
проходить курс обучения |
einen Lehrgang besuchen |
Andrey Truhachev |
16 |
23:34:30 |
eng-rus |
обр. |
attend a course |
проходить курс (обучения) |
Andrey Truhachev |
17 |
23:32:52 |
eng-rus |
обр. |
completion of a course |
окончание учёбы |
Andrey Truhachev |
18 |
23:32:34 |
rus-ger |
обр. |
окончание учёбы |
Lehrgangsschluss |
Andrey Truhachev |
19 |
23:31:31 |
rus-ita |
общ. |
штаб обороны |
Stato Maggiore della Difesa |
tigerman77 |
20 |
23:31:28 |
rus-ger |
разг. |
фривольный прикид |
offenherziges Outfit |
YuriDDD |
21 |
23:31:23 |
eng-rus |
прогр. |
design for diagnosability |
проектирование с учётом диагностируемости |
ssn |
22 |
23:30:53 |
eng-rus |
юр. |
upon a decision of a City council |
на основании решения Городского совета |
Dava |
23 |
23:30:52 |
rus-ger |
обр. |
окончить курс обучения |
einen Lehrgang ablegen |
Andrey Truhachev |
24 |
23:29:57 |
rus-ger |
обр. |
пройти курс обучения |
einen Lehrgang ablegen |
Andrey Truhachev |
25 |
23:29:03 |
eng-rus |
обр. |
complete a course |
прослушать курс (лекций) |
Andrey Truhachev |
26 |
23:28:41 |
rus-ita |
общ. |
над уровнем моря |
s.l.m. |
tigerman77 |
27 |
23:28:06 |
rus-ger |
обр. |
завершить обучение |
einen Lehrgang ablegen |
Andrey Truhachev |
28 |
23:26:28 |
eng-rus |
обр. |
complete a course |
пройти курс (обучения) |
Andrey Truhachev |
29 |
23:23:26 |
eng-rus |
прогр. |
semicustom design flows |
маршруты проектирования полузаказных микросхем |
ssn |
30 |
23:18:52 |
eng-rus |
обр. |
completion of a course of study |
завершение курса обучения |
Andrey Truhachev |
31 |
23:18:02 |
rus-ger |
обр. |
завершение обучения |
Studienabschluss |
Andrey Truhachev |
32 |
23:17:52 |
eng-rus |
прогр. |
design flow |
процесс проектирования |
ssn |
33 |
23:15:10 |
eng-rus |
мед. |
therapeutic massage |
лечебный массаж |
Andrey Truhachev |
34 |
23:14:48 |
eng-rus |
прогр. |
design flow |
маршрут проектирования (в САПР электроники – совокупность этапов и проектных процедур разработки микросхемы от концепции до готового изделия) |
ssn |
35 |
23:14:36 |
eng-rus |
мед. |
therapist massage |
терапевтический массаж |
Andrey Truhachev |
36 |
23:14:16 |
eng-rus |
мед. |
therapeutic massage |
терапевтический массаж |
Andrey Truhachev |
37 |
23:14:04 |
rus-fre |
разг. |
быть начеку |
rester à l'affût |
ybelov |
38 |
23:13:15 |
eng-rus |
общ. |
course of a negotiation |
ведение переговоров |
Andrey Truhachev |
39 |
23:12:03 |
rus-ger |
общ. |
проведение переговоров |
Durchführung der Verhandlungen |
Andrey Truhachev |
40 |
23:11:33 |
rus-ger |
общ. |
проведение переговоров |
Verhandlungsführung |
Andrey Truhachev |
41 |
23:10:43 |
eng-rus |
воен. |
extreme environmental conditions |
чрезвычайные условия окружающей среды |
WiseSnake |
42 |
23:09:10 |
eng-rus |
прогр. |
design for recycling |
типовое проектирование |
ssn |
43 |
23:08:04 |
eng-rus |
обр. |
completion of a course |
завершение обучения |
Andrey Truhachev |
44 |
23:07:25 |
eng-rus |
обр. |
completion of a course |
окончание обучения |
Andrey Truhachev |
45 |
23:06:48 |
rus-ger |
обр. |
окончание обучения |
Lehrgangsschluss |
Andrey Truhachev |
46 |
23:06:21 |
eng-rus |
прогр. |
design for manufacturability |
проектирование с учётом пригодности для массового производства (с точки зрения выхода годных, качества продукции и др.) |
ssn |
47 |
23:03:55 |
rus-ger |
мед. |
терапевтический массаж |
therapeutische Massage |
Andrey Truhachev |
48 |
23:03:31 |
eng |
прогр. |
delayed branch |
delayed branching |
ssn |
49 |
23:03:25 |
eng-rus |
авто. |
tricorps |
седан |
mar54 |
50 |
23:02:49 |
eng-rus |
прогр. |
design for assembly |
проектирование с учётом пригодности для массовой сборки |
ssn |
51 |
23:02:24 |
eng-rus |
общ. |
in the course of a lifetime |
на протяжении жизни |
Andrey Truhachev |
52 |
23:02:09 |
eng-rus |
общ. |
in the course of a lifetime |
за всю жизнь |
Andrey Truhachev |
53 |
23:01:48 |
eng-rus |
общ. |
in the course of a lifetime |
в течение жизни |
Andrey Truhachev |
54 |
23:01:20 |
rus-ger |
общ. |
в течение жизни |
im Lauf des Lebens |
Andrey Truhachev |
55 |
23:01:10 |
eng-rus |
прогр. |
diagnosability |
возможность диагностирования |
ssn |
56 |
22:59:57 |
eng-rus |
обр. |
accepted for a course of study |
допущен к обучению |
Andrey Truhachev |
57 |
22:59:34 |
eng-rus |
обр. |
accepted for a course of study |
допущен к занятиям |
Andrey Truhachev |
58 |
22:59:05 |
rus-ger |
обр. |
допущен к занятиям |
zum Studium zugelassen |
Andrey Truhachev |
59 |
22:55:05 |
eng-rus |
прогр. |
defective component |
дефектная компонента |
ssn |
60 |
22:54:44 |
rus-ger |
общ. |
острый взгляд |
scharfer Blick |
Andrey Truhachev |
61 |
22:53:46 |
rus-dut |
общ. |
незначительное различие в однородных свойствах чего-л. |
nuanceren |
ms.lana |
62 |
22:50:48 |
rus-spa |
юр. |
взять свидетельские показания |
tomar declaración |
Ambrosia |
63 |
22:44:01 |
eng-rus |
шотл.выр. |
eldritch |
зловещий |
igisheva |
64 |
22:42:49 |
eng-rus |
музей. |
Eleanor Roosevelt National Historic Site |
Национальная историческая достопримечательность "Дом-музей Элеоноры Рузвельт" |
igisheva |
65 |
22:41:31 |
eng-rus |
ист. |
Eleanor of Aquitaine |
Элеонора Аквитанская |
igisheva |
66 |
22:36:50 |
eng-rus |
психиатр. |
maladaptive personality traits |
дезадаптивные личностные черты |
Acruxia |
67 |
22:36:21 |
eng-rus |
образн. |
touch of the sun |
лёгкий солнечный удар |
igisheva |
68 |
22:35:09 |
eng-rus |
идиом. |
touch one's cap to someone, something |
иметь лишь шапочное знакомство с (кем-либо, чем-либо) |
igisheva |
69 |
22:33:51 |
rus-fre |
общ. |
просчитать |
estimer |
Жиль |
70 |
22:33:22 |
eng-rus |
рел., катол. |
Daughters of the Cross |
"Дочери креста" (конгрегация) |
igisheva |
71 |
22:28:32 |
rus-ita |
мед. |
псевдомембранозный колит |
colite pseudomembranosa |
tigerman77 |
72 |
22:25:49 |
rus-ita |
мед. |
особые указания |
avvertenze speciali |
tigerman77 |
73 |
22:24:31 |
rus-ita |
мед. |
печёночная недостаточность |
insufficienza epatica |
tigerman77 |
74 |
22:24:24 |
eng-rus |
прогр. |
deductive simulator |
программа дедуктивного моделирования неисправностей |
ssn |
75 |
22:22:50 |
rus-ita |
мед. |
особые меры предосторожности при употреблении |
opportune precauzioni d'impiego |
tigerman77 |
76 |
22:21:17 |
rus-ita |
мед. |
обострённая форма хронического заболевания |
forma di riacutizzazione da infezione cronico |
tigerman77 |
77 |
22:20:29 |
eng-rus |
прогр. |
deductive simulation |
дедуктивное моделирование |
ssn |
78 |
22:18:34 |
rus-ita |
мед. |
цефподоксима |
cefpodoxima |
tigerman77 |
79 |
22:16:26 |
rus-ita |
мед. |
для приёма внутрь |
per via orale |
tigerman77 |
80 |
22:14:40 |
rus-fre |
тех. |
дозирующая головка насадка, насадок, наконечник, носик |
embout compte-gouttes |
I. Havkin |
81 |
22:07:22 |
eng-rus |
мед. |
subselective |
субселективный |
brain4storm |
82 |
22:06:55 |
eng |
сокр. прогр. |
DFM |
design for manufacturability |
ssn |
83 |
22:05:13 |
rus-ita |
общ. |
сабайон тонизирующий напиток |
zabaione |
tigerman77 |
84 |
22:02:49 |
eng |
сокр. прогр. |
DFA |
design for assembly |
ssn |
85 |
22:02:06 |
rus-ita |
общ. |
Богу Всевышнему и Всемогущему посвящается |
Deo Optimo Maximo |
tigerman77 |
86 |
21:58:56 |
rus-ita |
общ. |
декрет / постановление главы государства |
D.C.S. |
tigerman77 |
87 |
21:58:22 |
eng-rus |
психиатр. |
organic mixed affective disorder |
органическое смешанное аффективное расстройство (F06.33) |
Acruxia |
88 |
21:57:59 |
eng-rus |
прогр. |
debugging session |
отладочный интервал (интервал времени, в течение которого происходит отладка) |
ssn |
89 |
21:57:51 |
eng-rus |
психиатр. |
organic depressive disorder |
органическое депрессивное расстройство (F06.32) |
Acruxia |
90 |
21:57:31 |
rus-ita |
общ. |
постановление главы правительства |
Decreto di Capo del Governo |
tigerman77 |
91 |
21:57:13 |
eng-rus |
психиатр. |
organic bipolar disorder |
органическое биполярное аффективное расстройство (F06.31) |
Acruxia |
92 |
21:56:33 |
eng-rus |
психиатр. |
organic manic disorder |
органическое маниакальное расстройство (F06.30) |
Acruxia |
93 |
21:55:45 |
rus-fre |
психиатр. |
постконтузионный синдром |
syndrome post-commotionnel (F07.2) |
Acruxia |
94 |
21:55:14 |
rus-fre |
психиатр. |
постэнцефалитный синдром |
syndrome post-encéphalitique (F07.1) |
Acruxia |
95 |
21:54:59 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство личности органической этиологии |
trouble organique de la personnalité (F07.0) |
Acruxia |
96 |
21:54:51 |
rus-ita |
общ. |
прочитано, утверждено и подписано |
l.c.s. letto, confermato e sottoscritto |
tigerman77 |
97 |
21:54:27 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое эмоциональное лабильное расстройство |
labilité émotionnelle organique (F06.6) |
Acruxia |
98 |
21:54:11 |
eng-rus |
прогр. |
dc testing |
статическое тестирование (тестирование в установившемся состоянии, без проверки временных соотношений) |
ssn |
99 |
21:53:52 |
rus-fre |
психиатр. |
лёгкое когнитивное расстройство |
trouble cognitif léger (F06.7) |
Acruxia |
100 |
21:53:34 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое диссоциативное расстройство |
trouble dissociatif organique (F06.5) |
Acruxia |
101 |
21:53:18 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое тревожное расстройство |
trouble anxieux organique (F06.4) |
Acruxia |
102 |
21:53:11 |
rus-ita |
общ. |
в цитированном месте |
loco citato |
tigerman77 |
103 |
21:52:56 |
rus-fre |
психиатр. |
органические расстройства настроения |
troubles organiques affectifs (F06.3) |
Acruxia |
104 |
21:52:49 |
rus-fre |
общ. |
на некотором отстоянии от |
à l'écart de |
I. Havkin |
105 |
21:52:32 |
rus-fre |
психиатр. |
органические расстройства настроения |
troubles organiques de l'humeur (F06.3) |
Acruxia |
106 |
21:52:02 |
rus-fre |
общ. |
в сторону в стороне от |
à l'écart de |
I. Havkin |
107 |
21:51:51 |
rus-ita |
общ. |
дополнительные занятия в школе |
libere attivita complementari |
tigerman77 |
108 |
21:51:37 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое бредовое шизофреноподобное расстройство |
trouble organique d'allure schizophrénique |
Acruxia |
109 |
21:50:59 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое бредовое шизофреноподобное расстройство |
trouble délirant organique (F06.2) |
Acruxia |
110 |
21:50:22 |
eng-rus |
психиатр. |
organic asthenic disorder |
органическое астеническое расстройство (F06.6) |
Acruxia |
111 |
21:50:07 |
rus-ita |
общ. |
как полагается в рецептах |
secundum artem |
tigerman77 |
112 |
21:49:47 |
eng-rus |
психиатр. |
organic emotionally labile disorder |
органическое эмоциональное лабильное расстройство (F06.6) |
Acruxia |
113 |
21:49:15 |
eng-rus |
психиатр. |
organic dissociative disorder |
органическое диссоциативное расстройство (F06.5) |
Acruxia |
114 |
21:48:59 |
eng-rus |
психиатр. |
organic anxiety disorder |
органическое тревожное расстройство (F06.4) |
Acruxia |
115 |
21:48:38 |
eng-rus |
психиатр. |
organic mood disorders |
органические расстройства настроения (F06.3) |
Acruxia |
116 |
21:48:00 |
eng-rus |
тепл. |
precipitated hardness |
осаждённые соли жесткости |
nelly the elephant |
117 |
21:47:51 |
rus-ita |
общ. |
уже цитировавшийся / приводившийся материал, цит. |
sopra citato |
tigerman77 |
118 |
21:47:28 |
eng-rus |
психиатр. |
organic hallucinosis |
органический галлюциноз (F06.0) |
Acruxia |
119 |
21:47:10 |
rus-ita |
общ. |
в зависимости от расходов |
secondo consumo |
tigerman77 |
120 |
21:47:05 |
eng-rus |
психиатр. |
organic schizophrenia-like disorder |
органическое бредовое шизофреноподобное расстройство |
Acruxia |
121 |
21:46:45 |
eng-rus |
психиатр. |
organic delusional disorder |
органическое бредовое шизофреноподобное расстройство (F06.2) |
Acruxia |
122 |
21:46:26 |
rus-ita |
общ. |
при отсутствии осложнений |
salvo complicazioni |
tigerman77 |
123 |
21:46:04 |
rus-fre |
психиатр. |
органическое кататоническое состояние |
catatonie organique (F06.1) |
Acruxia |
124 |
21:45:49 |
rus-fre |
психиатр. |
органический галлюциноз |
état hallucinatoire organique (F06.0) |
Acruxia |
125 |
21:45:27 |
rus-fre |
психиатр. |
психические расстройства, обусловленные повреждением и дисфункцией головного мозга или соматической болезнью |
troubles mentaux, dus à une lésion ou un dysfonctionnement cérébral, ou à une affection physique |
Acruxia |
126 |
21:44:58 |
rus-fre |
психиатр. |
делирий неуточнённый |
delirium sans précision (F05.9) |
Acruxia |
127 |
21:44:55 |
eng-rus |
прогр. |
cyclic type of input |
периодическая входная последовательность |
ssn |
128 |
21:44:39 |
rus-ita |
общ. |
при удачном окончании, при условии положительного исхода / результата |
salvo buon fine |
tigerman77 |
129 |
21:44:38 |
rus-fre |
психиатр. |
делирий на фоне деменции |
delirium surajouté à une démence (F05.1) |
Acruxia |
130 |
21:44:21 |
rus-fre |
психиатр. |
делирий не на фоне деменции, так описанный |
delirium non surajouté à une démence, ainsi décrit (F05.0) |
Acruxia |
131 |
21:44:11 |
eng-rus |
мед. |
therapeutic hypothermia |
терапевтическая гипотермия (лечебное воздействие на температуру тела пациента с целью снижению риска ишемического повреждения тканей после периода недостаточного кровоснабжения) |
CubaLibra |
132 |
21:44:06 |
rus-fre |
психиатр. |
делирий |
delirium |
Acruxia |
133 |
21:43:52 |
rus-fre |
психиатр. |
делирий, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами |
delirium, non induit par l'alcool ou d'autres substances psycho-actives (F05) |
Acruxia |
134 |
21:43:27 |
rus-fre |
психиатр. |
органический амнестический синдром, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами |
syndrome amnésique organique, non induit par l'alcool ou d'autres substances psycho-actives (F04) |
Acruxia |
135 |
21:43:05 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция неуточнённая |
démence sans précision (F03) |
Acruxia |
136 |
21:42:23 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни, вызванной вирусом иммунодефицита человека ВИЧ |
démence de la maladie due au virus de l'immunodéficience humaine (F02.4) |
Acruxia |
137 |
21:42:19 |
rus-ita |
общ. |
командитное акционерное общество |
societa in accomandita semplice |
tigerman77 |
138 |
21:42:04 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Паркинсона |
démence de la maladie de Parkinson (F02.3) |
Acruxia |
139 |
21:41:49 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Гентингтона |
démence de la maladie de Huntington (F02.2) |
Acruxia |
140 |
21:41:32 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Крейтцфельда-Якоба |
démence de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (F02.1) |
Acruxia |
141 |
21:41:21 |
eng-rus |
кард. |
pulseless ventricular tachycardia |
желудочковая тахикардия без пульса (один из видов остановки сердца, требующей проведения дефибрилляции) |
CubaLibra |
142 |
21:41:17 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Пика |
démence de la maladie de Pick (F02.0) |
Acruxia |
143 |
21:41:06 |
eng-rus |
прогр. |
cyclic circuit |
циклическая схема (т.ж. схема с обратными связями) |
ssn |
144 |
21:40:56 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при других болезнях, классифицированных в других рубриках |
démence associée à d'autres maladies classées ailleurs (F02) |
Acruxia |
145 |
21:40:37 |
rus-fre |
психиатр. |
сосудистая деменция неуточнённая |
démence vasculaire sans précision (F01.9) |
Acruxia |
146 |
21:40:13 |
rus-fre |
психиатр. |
смешанная корковая и подкорковая сосудистая деменция |
démence vasculaire mixte, corticale et sous-corticale (F01.3) |
Acruxia |
147 |
21:40:00 |
rus-ita |
общ. |
служба технической помощи на дорогах |
servizio assistenza stradale |
tigerman77 |
148 |
21:39:54 |
rus-fre |
психиатр. |
подкорковая сосудистая деменция |
démence vasculaire sous-corticale (F01.2) |
Acruxia |
149 |
21:39:27 |
rus-fre |
психиатр. |
мультиинфарктная деменция |
démence vasculaire par infarctus multiples (F01.1) |
Acruxia |
150 |
21:39:10 |
rus-fre |
психиатр. |
сосудистая деменция с острым началом |
démence vasculaire à début aigu (F01.0) |
Acruxia |
151 |
21:38:55 |
eng-rus |
прогр. |
cutting the loops |
обрыв обратных связей |
ssn |
152 |
21:38:12 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Альцгеймера неуточнённая |
démence de la maladie d'Alzheimer, sans précision |
Acruxia |
153 |
21:37:59 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Альцгеймера, атипичная или смешанного типа |
démence de la maladie d'Alzheimer, forme atypique ou mixte |
Acruxia |
154 |
21:37:46 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Альцгеймера с поздним началом |
démence de la maladie d'Alzheimer, à début tardif |
Acruxia |
155 |
21:37:31 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Альцгеймера с ранним началом |
démence de la maladie d'Alzheimer, à début précoce |
Acruxia |
156 |
21:37:18 |
rus-fre |
психиатр. |
деменция при болезни Альцгеймера |
démence de la maladie d'Alzheimer (F00) |
Acruxia |
157 |
21:37:15 |
eng-rus |
прогр. |
current-page addressing mode |
адресация с использованием текущей страницы |
ssn |
158 |
21:36:02 |
rus-fre |
тех. |
на поверхности |
superficiellement |
I. Havkin |
159 |
21:34:58 |
eng-rus |
прогр. |
current event table |
таблица текущих событий |
ssn |
160 |
21:34:35 |
rus-ger |
страх. |
страховой случай по ОСАГО |
Haftpflichtschaden |
marinik |
161 |
21:33:41 |
eng-rus |
разг. |
stripes |
тюремная форма |
Ремедиос_П |
162 |
21:31:11 |
rus-ger |
мед. |
латеральная щель |
sylvische Fissur |
Sebas |
163 |
21:29:50 |
eng-rus |
психиатр. |
Schizotypal Personality Questionnaire |
опросник для интервью с шизотипическими личностями |
Acruxia |
164 |
21:27:34 |
eng-rus |
прогр. |
critical race |
критические состязания (состязания сигналов в ЦУ с памятью, которые могут установить его в неверное состояние) |
ssn |
165 |
21:25:29 |
rus-ger |
эл.тех. |
катушка |
Wickelgüter |
Орманн |
166 |
21:23:30 |
eng-rus |
прогр. |
critical path tracing method |
метод прослеживания по чувствительному пути |
ssn |
167 |
21:23:01 |
eng-rus |
ген.инж. |
medicinal proteins |
терапевтические белки |
mascotte |
168 |
21:21:37 |
eng-rus |
прогр. |
critical path test generation technique |
метод синтеза тестов с помощью активизации путей (в схеме ЦУ) |
ssn |
169 |
21:19:43 |
eng-rus |
психиатр. |
postconcussional syndrome |
постконтузионный синдром (F07.2) |
Acruxia |
170 |
21:19:29 |
eng-rus |
психиатр. |
postencephalitic syndrome |
постэнцефалитный синдром (F07.1) |
Acruxia |
171 |
21:18:14 |
eng-rus |
психиатр. |
organic personality disorder |
расстройство личности органической этиологии (F07.0) |
Acruxia |
172 |
21:17:40 |
eng-rus |
психиатр. |
personality and behavioural disorders due to brain disease, damage and dysfunction |
расстройства личности и поведения, обусловленные болезнью, повреждением или дисфункцией головного мозга (F07) |
Acruxia |
173 |
21:17:14 |
eng |
сокр. |
Wet Bulb Temperature |
Twb |
omir2000 |
174 |
21:17:12 |
eng-rus |
психиатр. |
mental disorders due to brain damage and dysfunction and to physical disease |
психические расстройства, обусловленные повреждением и дисфункцией головного мозга или соматической болезнью |
Acruxia |
175 |
21:16:05 |
eng-rus |
психиатр. |
delirium superimposed on dementia |
делирий на фоне деменции (F05.1) |
Acruxia |
176 |
21:16:00 |
eng-rus |
прогр. |
critical path |
чувствительный путь (путь распространения сигнала неисправности от места её возникновения до выхода цифрового устройства) |
ssn |
177 |
21:15:38 |
eng-rus |
психиатр. |
delirium, not induced by alcohol and other psychoactive substances |
делирий, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F05.0) |
Acruxia |
178 |
21:15:30 |
eng |
сокр. |
Dry Bulb Temperature |
Tdb |
omir2000 |
179 |
21:15:18 |
eng-rus |
психиатр. |
organic amnesic syndrome, not induced by alcohol and other psychoactive substances |
органический амнестический синдром, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F04) |
Acruxia |
180 |
21:14:56 |
eng-rus |
психиатр. |
unspecified dementia |
деменция неуточнённая (F03) |
Acruxia |
181 |
21:14:30 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in HIV disease |
деменция при болезни, вызванной ВИЧ (F02.4) |
Acruxia |
182 |
21:13:55 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Human Immunodeficiency Virus disease |
деменция при болезни, вызванной вирусом иммунодефицита человека (F02.4) |
Acruxia |
183 |
21:13:34 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Parkinson's disease |
деменция при болезни Паркинсона (F02.3) |
Acruxia |
184 |
21:13:20 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Huntington's disease |
деменция при болезни Гентингтона (F02.2) |
Acruxia |
185 |
21:13:06 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Creutzfeldt-Jakob disease |
деменция при болезни Крейтцфельда-Якоба (F02.1) |
Acruxia |
186 |
21:12:50 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Pick's disease |
деменция при болезни Пика (F02.0) |
Acruxia |
187 |
21:10:19 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in other diseases classified elsewhere |
деменция при других болезнях, классифицированных в других рубриках (F02) |
Acruxia |
188 |
21:09:48 |
eng-rus |
психиатр. |
vascular dementia unspecified |
сосудистая деменция неуточнённая (F01.9) |
Acruxia |
189 |
21:05:22 |
eng-rus |
психиатр. |
mixed cortical and subcortical vascular dementia |
смешанная корковая и подкорковая сосудистая деменция (F01.3) |
Acruxia |
190 |
21:04:48 |
eng-rus |
психиатр. |
subcortical vascular dementia |
подкорковая сосудистая деменция (F01.2) |
Acruxia |
191 |
21:03:23 |
eng-rus |
психиатр. |
vascular dementia of acute onset |
сосудистая деменция с острым началом (F01.0) |
Acruxia |
192 |
21:03:02 |
eng-rus |
юр. |
Ensuring the Exercise of Housing Rights of Hostel Residents Act of Ukraine |
Закон Украины "Об обеспечении реализации жилищных прав жильцов общежитий" (Закон Украины ¹ 500-VI от 4 сентября 2008 г.) |
Dava |
193 |
21:02:52 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Alzheimer's disease, atypical or mixed type |
деменция при болезни Альцгеймера, атипичная или смешанного типа |
Acruxia |
194 |
21:02:42 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Alzheimer's disease with late onset |
деменция при болезни Альцгеймера с поздним началом |
Acruxia |
195 |
21:02:29 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Alzheimer's disease with early onset |
деменция при болезни Альцгеймера с ранним началом |
Acruxia |
196 |
21:01:52 |
eng-rus |
психиатр. |
dementia in Alzheimer's disease |
деменция при болезни Альцгеймера (F00) |
Acruxia |
197 |
20:57:56 |
eng-rus |
амер. |
all talk and no cider |
говорильня |
igisheva |
198 |
20:51:14 |
rus-ger |
мед. |
изоинтенсивный |
isointens |
Sebas |
199 |
20:39:04 |
rus-fre |
общ. |
многократный |
répétable |
I. Havkin |
200 |
20:36:04 |
eng-rus |
юр. |
decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine - |
декрет Кабинета Министров Украины |
Dava |
201 |
20:35:49 |
eng-rus |
с/х. |
BP |
МБ (между слоями бумаги; при испытаний семян на всхожесть) |
В. Бузаков |
202 |
20:35:34 |
eng |
сокр. мед. |
Internal Classification of Diseases, Ninth Revision, Clinical Modification |
ICD-9-CM |
kat_j |
203 |
20:30:26 |
rus-fre |
страх. |
взаимное страхование |
garantie mutuelle |
sumatra7 |
204 |
20:23:59 |
rus-est |
общ. |
чувство |
elamus |
ВВладимир |
205 |
20:18:52 |
eng |
сокр. с/х. |
Other Seed Determination |
OSD (при испытании семян) |
В. Бузаков |
206 |
20:17:14 |
eng |
сокр. |
Twb |
Wet Bulb Temperature |
omir2000 |
207 |
20:15:30 |
eng |
сокр. |
Tdb |
Dry Bulb Temperature |
omir2000 |
208 |
20:13:29 |
rus-ita |
общ. |
обанкротиться |
andare a ritrecine |
tigerman77 |
209 |
20:11:48 |
rus-ita |
общ. |
полным ходом |
a pieno ritmo |
tigerman77 |
210 |
20:08:18 |
eng-rus |
с/х. |
Roundup Ready soybeans |
соевые бобы, устойчивые к гербициду Раундап (трансген) |
vertepa |
211 |
20:06:20 |
rus-fre |
хим. |
антибактериальный фильтр |
filtre anti-bactérien |
I. Havkin |
212 |
20:02:58 |
eng-rus |
анат. |
celiac artery |
брюшная артерия |
AnnaSCHV |
213 |
20:01:04 |
eng-rus |
бур. |
possum belly |
свиноматка ("свиноматка" является жаргоном по буровой) |
gz1968 |
214 |
20:00:40 |
rus-fre |
хим. |
проба |
finesse (золота, серебра) |
I. Havkin |
215 |
20:00:12 |
rus-fre |
хим. |
дисперсность |
finesse |
I. Havkin |
216 |
19:59:52 |
rus-fre |
парф. |
тонкодисперсность |
finesse (о пудре, эмульсии и т. п.) |
I. Havkin |
217 |
19:59:11 |
rus-ger |
общ. |
страны мира |
Länder der Welt |
Лорина |
218 |
19:52:57 |
eng-rus |
с/х. |
pure seeds |
чистые семена (при испытании семян) |
В. Бузаков |
219 |
19:49:53 |
eng-rus |
с/х. |
dead seeds |
мёртвые семена |
В. Бузаков |
220 |
19:47:34 |
eng-rus |
общ. |
stockroom |
помещение для инвентаря |
Alexander Demidov |
221 |
19:45:38 |
eng-rus |
общ. |
washroom |
умывальная ([n] – especially a lavatory in a public place Found op webdictionary.co.uk) |
Alexander Demidov |
222 |
19:45:24 |
eng-rus |
с/х. |
inert matter |
инертные примеси (при испытании семян) |
В. Бузаков |
223 |
19:44:16 |
eng-rus |
общ. |
internal affairs department |
отдел внутренних расследований (полиции; ведет служебные расследования по случаям нарушений закона и прав граждан сотрудниками правоохранительных органов) |
Kambi |
224 |
19:39:26 |
eng-rus |
спектр. |
reference cell |
контрольная кювета |
igisheva |
225 |
19:35:35 |
eng-rus |
общ. |
rat squad |
отдел внутренних расследований полиции, "крысиный отдел" |
Kambi |
226 |
19:35:34 |
eng |
сокр. мед. |
ICD-9-CM |
Internal Classification of Diseases, Ninth Revision, Clinical Modification |
kat_j |
227 |
19:34:05 |
eng-rus |
США. |
INS |
Служба Иммиграции и Натурализации (Immigration and Naturalization Services (same as USCIS before 2003)) |
Natalya Tar |
228 |
19:32:21 |
rus-ger |
фарма. |
фармацевтическая компания |
Pharmaunternehmen |
Лорина |
229 |
19:32:04 |
rus-ger |
фарма. |
фармацевтическая компания |
Pharmafirma |
Лорина |
230 |
19:27:33 |
eng-rus |
таб. |
make-your-own |
набивка табака в гильзы |
rish |
231 |
19:22:36 |
rus-ger |
тех. |
гаситель колебаний со стальной пружиной |
Stahlfederschwingungsdämpfer |
Инна) |
232 |
19:18:52 |
eng |
сокр. с/х. |
OSD |
Other Seed Determination (при испытании семян) |
В. Бузаков |
233 |
19:15:18 |
eng-rus |
юр., АУС |
logo merchandise |
продукция с символикой |
Helga Tarasova |
234 |
19:14:34 |
eng-rus |
с/х. |
International Seed Testing Association |
Международная ассоциация по семенному контролю |
В. Бузаков |
235 |
19:12:25 |
eng-rus |
с/х. |
International Rules for Seed Testing |
Международные правила испытания семян |
В. Бузаков |
236 |
19:11:11 |
eng-rus |
с/х. |
abnormal seedlings |
ненормальные проростки (при испытаниях семян) |
В. Бузаков |
237 |
19:09:36 |
eng-rus |
с/х. |
normal seedlings |
нормальные проростки (при испытании семян) |
В. Бузаков |
238 |
19:06:36 |
rus-dut |
общ. |
болезнь |
aandoening |
ms.lana |
239 |
19:02:20 |
eng-rus |
лингв. |
less usual |
менее обиходный (слово) |
Sergei Aprelikov |
240 |
19:01:16 |
eng-rus |
насос. |
pressure ratio |
коэффициент сжатия |
greyhead |
241 |
19:00:46 |
rus-ger |
юр. |
доказательный вопрос |
Beweisfrage |
узбек |
242 |
19:00:35 |
eng-rus |
спектр. |
slit program |
щелевая программа |
igisheva |
243 |
18:53:55 |
eng-rus |
юр. |
premature performance of obligations |
досрочное исполнение обязательств (Civil Code of RF) |
Tayafenix |
244 |
18:53:37 |
eng-rus |
юр. |
advanced discharge of obligations |
досрочное исполнение обязательств (Civil Code of RF) |
Tayafenix |
245 |
18:53:04 |
eng-rus |
тех. |
Defence Science and Technology Organization |
Организация оборонной науки и техники Австралии |
bonly |
246 |
18:52:36 |
rus-ger |
геод. |
датум |
Datum |
mukhametshin |
247 |
18:43:42 |
eng-rus |
руг. |
Get fucked! |
Иди нах! |
spelled |
248 |
18:42:45 |
eng-rus |
руг. |
Get fucked! |
Отвали! |
spelled |
249 |
18:38:03 |
eng-rus |
тех. |
smart campus |
умный кампус (aif.ru) |
owant |
250 |
18:37:46 |
eng-rus |
общ. |
soul-sucking |
опустошающий |
DC |
251 |
18:28:13 |
eng-rus |
общ. |
storage lift |
автоматизированная система хранения и подбора мелких деталей (сравнима с крупногабаритным шкафом с двумя блоками лотков (передним и задним). Между этими двумя блоками работает подъемный механизм, который перемещает запрашиваемые лотки и доставляет их к сервисному окну) |
4uzhoj |
252 |
18:28:09 |
rus-ger |
тех. |
защитная решётка от птиц |
Vogelschutzgitter |
Инна) |
253 |
18:26:32 |
rus-ger |
тех. |
вытяжной колпак |
Ansaughaube |
Инна) |
254 |
18:23:19 |
rus-fre |
общ. |
номер в гостинице |
chambre d'hôtel |
lanenok |
255 |
18:22:50 |
eng-rus |
воен. |
frequency range adjustment |
регулировка частотного диапазона |
WiseSnake |
256 |
18:19:45 |
eng-rus |
воен. |
tracking principle |
принцип прослеживания |
WiseSnake |
257 |
18:15:36 |
eng-rus |
авиац. |
ICAO Circular 288 Guidance Material on the Legal Aspects of Unruly/Disruptive Passengers |
Циркуляр ИКАО 288, Инструктивный материал по правовым аспектам проблемы недисциплинированных и нарушающих порядок пассажиров |
Valeriya_23 |
258 |
18:12:15 |
eng-rus |
авиац. |
Armed reconnaissance helicopter |
вооружённый разведывательный вертолёт |
bonly |
259 |
18:11:56 |
eng-rus |
общ. |
indefinitely |
бессрочно (The licence is valid: indefinitely. Лицензия выдана на срок: бессрочно.) |
OLGA P. |
260 |
18:11:54 |
eng-rus |
воен. |
at a temperature range from |
в температурном режиме от |
WiseSnake |
261 |
18:09:11 |
eng-rus |
разг. |
screw someone's brains |
выносить мозг |
spelled |
262 |
18:04:44 |
rus-ger |
тех. |
контрольные дверные замки |
Revisionstürverschlüsse |
Инна) |
263 |
18:03:16 |
eng |
сокр. |
Power Sensor Multiplexer |
PSM |
Tatiana_Ushakova |
264 |
18:00:53 |
eng |
сокр. |
Power Measurement Method |
PMM |
Tatiana_Ushakova |
265 |
17:49:29 |
rus-ger |
тех. |
установка монтаж шкафа с приборами управления |
Schaltschrankeinbau |
Инна) |
266 |
17:45:12 |
eng-rus |
энерг. |
cooling case |
охлаждающий кожух |
Nikitin-PRO |
267 |
17:43:25 |
eng-rus |
редк. |
cross |
противиться воле (кого-либо) |
Korriva |
268 |
17:41:06 |
rus-ger |
тех. |
фиксатор диффузии пара |
Dampfdiffusionssperre |
Инна) |
269 |
17:40:52 |
eng-rus |
авиац. |
Advanced General Aviation Transport Experiments |
Экспериментальная перспективная транспортная авиация общего назначения |
bonly |
270 |
17:40:18 |
eng |
сокр. авиац. |
Advanced General Aviation Transport Experiments |
AGATE |
bonly |
271 |
17:32:35 |
rus-ger |
тех. |
отопление картера двигателя |
Kurbelgehäuseheizung |
Инна) |
272 |
17:25:08 |
eng-rus |
авиац. |
Air Accident Investigation Branch |
отдел по расследованию авиационных происшествий |
bonly |
273 |
17:23:15 |
eng-rus |
спорт. |
onslaught |
навал |
Agasphere |
274 |
17:22:02 |
eng-rus |
общ. |
semantically similar |
семантически близкий |
translator911 |
275 |
17:20:13 |
eng-rus |
юр. |
Maintain good neighbourly relations |
поддерживать добрососедские отношения |
Dava |
276 |
17:17:49 |
eng-rus |
общ. |
waver |
пошатнуться (о положении, об уверенности) |
Korriva |
277 |
17:15:16 |
eng-rus |
прогр. |
controlling value |
запирающее значение (значение логической переменной, подаваемое на один из входов вентиля для запрета условий активизации пути по другому из его входов, напр., 0 для вентилей И и И-НЕ) |
ssn |
278 |
17:11:35 |
eng |
сокр. авиац. |
ARH |
Armed reconnaissance helicopter |
bonly |
279 |
17:09:43 |
eng-rus |
прогр. |
control state |
состояние управления |
ssn |
280 |
17:07:35 |
rus-ger |
тех. |
заправка хладагентом |
Kältemittelbefüllung |
Инна) |
281 |
17:05:38 |
rus-ger |
тех. |
бросок стрелки прибора контроля уровня масла |
Ölwurf |
Инна) |
282 |
17:04:45 |
rus-ger |
тех. |
утечка фаз |
Phasenverlust |
Инна) |
283 |
17:03:16 |
eng |
сокр. |
PSM |
Power Sensor Multiplexer |
Tatiana_Ushakova |
284 |
17:00:53 |
eng |
сокр. |
PMM |
Power Measurement Method |
Tatiana_Ushakova |
285 |
16:58:28 |
eng-rus |
ж/д. |
continuity testing |
проверка целости |
ssn |
286 |
16:57:43 |
eng-rus |
общ. |
idle chitchat |
праздная болтовня |
Korriva |
287 |
16:57:02 |
eng-rus |
прогр. |
continuity testing |
тестирование целостности связей |
ssn |
288 |
16:56:26 |
rus-dut |
юр. |
тендер |
aanbesteding |
Надушка |
289 |
16:55:26 |
eng-rus |
прогр. |
constraint package |
совокупность ограничений (ограничивающих условий) |
ssn |
290 |
16:42:51 |
eng-rus |
прогр. |
condition monitoring |
контроль технического состояния |
ssn |
291 |
16:42:39 |
eng-rus |
маш. |
hard gasketing |
уплотнение соединений твёрдыми прокладками (в отличие от уплотнения жидкими отверждаемыми составами) |
journalist818 |
292 |
16:40:59 |
eng-rus |
ландш.диз. |
weedblock |
агроткань для защиты от сорняков |
Barbos |
293 |
16:40:49 |
rus-ita |
общ. |
с отдельным входом |
con accessibilita indipendente |
gorbulenko |
294 |
16:40:18 |
eng |
сокр. авиац. |
AGATE |
Advanced General Aviation Transport Experiments |
bonly |
295 |
16:39:49 |
eng-rus |
прогр. |
condition based maintenance |
техническое обслуживание по состоянию |
ssn |
296 |
16:37:18 |
eng-rus |
прогр. |
concurrent simulation |
совместное моделирование |
ssn |
297 |
16:36:29 |
rus-dut |
образн. |
заполучить |
in de wacht slepen ("Heb je het al gehoord: Simone heeft via een datingsite een man in de wacht gesleept' en 'Mario wist bij de bakker het laatste halfje bruin in de wacht te slepen.") |
Janneke Groeneveld |
298 |
16:35:13 |
eng-rus |
прогр. |
concurrent good simulation |
совместное моделирование входных последовательностей (быстродействующий метод одновременного моделирования исправной схемы на множестве входных последовательностей) |
ssn |
299 |
16:30:57 |
eng-rus |
прогр. |
concurrent fault simulation |
совместное моделирование неисправностей (быстродействующий метод одновременного моделирования исправной и множества неисправных схем) |
ssn |
300 |
16:30:21 |
eng-rus |
комп. |
account recovery option |
опция восстановления учётной записи |
Pavlov Igor |
301 |
16:27:06 |
eng-rus |
кард. |
chronic stable angina |
хроническая стабильная стенокардия (одна из форм ишемической болезни сердца) |
CubaLibra |
302 |
16:23:37 |
rus-fre |
юр. |
документарные ценные бумаги |
papier-valeurs |
VNV100110 |
303 |
16:23:20 |
eng-rus |
прогр. |
completeness of test |
процент проверяемых неисправностей (т.ж. полнота теста) |
ssn |
304 |
16:17:49 |
eng-rus |
полупр. |
Electron-Bombarded Charge Coupled Device |
электронно-лучевой прибор с зарядовой связью |
Bayer025 |
305 |
16:17:45 |
rus-ger |
общ. |
международная сеть по оценке и сертификации систем качества |
EQNet |
Veronika78 |
306 |
16:17:21 |
eng-rus |
полупр. |
EBCCD |
электронно-лучевой прибор с зарядовой связью |
Bayer025 |
307 |
16:16:51 |
rus-ger |
юр. |
национальные лица |
die Angehörigen |
Lessados |
308 |
16:11:19 |
eng-rus |
прогр. |
code patch |
программная заплата (модификация программы при выполнении отладки) |
ssn |
309 |
16:06:46 |
eng-rus |
прогр. |
code breakpoint |
программная точка прерывания (точка прерывания, связанная с выполнением некоторого сегмента программы) |
ssn |
310 |
16:05:02 |
rus-fre |
парф. |
флаконы |
flaconnage |
I. Havkin |
311 |
16:04:28 |
rus-fre |
хим. |
стеклянная лабораторная посуда |
flaconnage |
I. Havkin |
312 |
16:03:05 |
eng-rus |
прогр. |
circuit array |
схема с однородной регулярной структурой |
ssn |
313 |
16:02:13 |
rus-dut |
общ. |
походя заметить, упомянуть |
aanstippen |
vlaams_vrouwe |
314 |
16:00:00 |
eng-rus |
прогр. |
circuit activity |
активность схемы |
ssn |
315 |
15:58:55 |
eng-rus |
общ. |
made legitimate |
узаконить |
nofour138 |
316 |
15:58:20 |
eng-rus |
прогр. |
circuit under test |
тестируемая схема |
ssn |
317 |
15:55:54 |
eng-rus |
прогр. |
open loop mode |
режим проверки МП с разрывом связи между процессором и памятью |
ssn |
318 |
15:55:04 |
rus-dut |
общ. |
грибок |
voetschimmel |
ms.lana |
319 |
15:52:12 |
eng-rus |
прогр. |
closed loop mode |
режим проверки МП при наличии взаимодействия между процессором и памятью (с замкнутой связью) |
ssn |
320 |
15:51:49 |
eng-rus |
общ. |
bottom-hole |
анальное отверстие (сленг) |
V.Safronov |
321 |
15:50:48 |
eng-rus |
общ. |
bottom-hole |
вульгарное слово |
V.Safronov |
322 |
15:48:37 |
rus |
кард. |
дилатационная кардиомиопатия |
ДКМП |
shpak_07 |
323 |
15:42:28 |
rus-dut |
рел. |
крестильная купель |
doopvont |
vlaams_vrouwe |
324 |
15:39:35 |
eng-rus |
прогр. |
combinational observability |
комбинационная наблюдаемость (один из показателей контролепригодности, характеризующий сложность активизации пути от данной линии до одного из выходов схемы и связанный с длиной активизируемого пути) |
ssn |
325 |
15:33:48 |
eng-rus |
юр. |
bet the company |
играть "ва-банк" (Русский перевод приблизительный. Значение в юридическом и корпоративном контексте: 1) Bet the company litigation / case: дело или разбирательство, представляющее угрозу для существования компании. Когда ставки очень высоки (обычно когда на кону более трети стоимости компании, после потери которой возврат невозможен). Для таких дел характерны огромные судебные издержки, поэтому на языке юристов этот термин приобретает дополнительную коннотацию – "выгодное дело"; 2) Бросать все средства компании на достижение стратегической цели.) |
ernst_ilin |
326 |
15:33:35 |
eng-rus |
общ. |
three-section valve |
трёхсекционный клапан |
soa.iya |
327 |
15:32:38 |
eng-rus |
ист. |
shield boss |
умбон |
kriemhild |
328 |
15:32:17 |
eng-rus |
прогр. |
bug seeding |
посев ошибок (искусственное добавление ошибок в программу для оценки числа оставшихся в ней непреднамеренных ошибок) |
ssn |
329 |
15:31:29 |
rus-ger |
юр. |
закон о порядке заключения, исполнения и расторжения договоров страхования такая формулировка юридически более грамотная |
Versicherungsvertragsgesetz |
jurist-vent |
330 |
15:30:20 |
rus-lav |
ПО. |
клик |
klikšķis |
feihoa |
331 |
15:29:02 |
eng-rus |
прогр. |
built-in diagnostic device |
встроенное средство диагностирования |
ssn |
332 |
15:26:43 |
eng-rus |
прогр. |
built-in test |
встроенное тестовое диагностирование |
ssn |
333 |
15:24:20 |
eng-rus |
прогр. |
built-in self-checking monitoring circuit |
самопроверяемая схема встроенного контроля |
ssn |
334 |
15:19:45 |
eng-rus |
прогр. |
built-in test equipment |
встроенные средства тестового диагностирования |
ssn |
335 |
15:15:44 |
eng-rus |
прогр. |
built-in test generator |
встроенный генератор входных тестовых воздействий |
ssn |
336 |
15:13:29 |
eng-rus |
рыбол. |
shad |
виброхвост (рыболовная приманка) |
lapjulie |
337 |
15:12:40 |
eng-rus |
прогр. |
byte-wide RAM |
ЗУПВ с байтовой организацией |
ssn |
338 |
15:09:59 |
eng-rus |
прогр. |
catastrophic failure |
катастрофический внезапный отказ |
ssn |
339 |
15:08:41 |
eng-rus |
комп. |
multisiting |
мультисайтовость |
mab |
340 |
15:08:29 |
eng-rus |
тех. |
rocket engineer |
инженер-ракетчик |
bonly |
341 |
15:08:28 |
rus-ger |
муз. |
музыкальная капелла |
Musikkapelle |
Tiny Tony |
342 |
15:08:22 |
eng-rus |
констр. |
middle leg |
рукав (трубы/отвод) |
hora |
343 |
15:08:19 |
eng-rus |
кино. |
semi-sequel |
продолжение, или сиквел, фильма, но с участием лишь части главных персонажей ("THIS IS 40" – The semi-sequel to 2007's Knocked Up. Paul Rudd and Leslie Mann play a couple trying to put the spark back into their marriage amid money woes and the stress of raising their two kids.) |
Aiduza |
344 |
15:07:55 |
eng-rus |
прогр. |
capability addressing |
мандатная адресация |
ssn |
345 |
15:06:52 |
eng-rus |
прогр. |
capability addressing |
потенциальная адресация (принцип организации памяти в МП системе VAX) |
ssn |
346 |
15:04:49 |
rus-ita |
общ. |
разобрать на детали |
disassemblare |
gny |
347 |
15:00:37 |
eng-rus |
прогр. |
Byzantine agreement |
"византийское соглашение" (метод организации обмена сообщениями по двунаправленным линиям связи в мультипроцессорных системах) |
ssn |
348 |
15:00:24 |
eng-rus |
мед. |
watchful waiting |
Выжидательная тактика (Ближе по смыслу) |
Assiya Naushabayeva |
349 |
14:58:31 |
rus-ger |
муз. |
камерный оркестр |
Kammerorchester |
Tiny Tony |
350 |
14:58:24 |
eng |
сокр. тех. |
SM |
steam main |
Andrey250780 |
351 |
14:55:14 |
eng-rus |
прогр. |
cellular automaton |
КА (клеточный автомат) |
ssn |
352 |
14:48:01 |
eng-rus |
прогр. |
cellular automaton |
матричный автомат (т.ж. клеточный автомат; математическая модель сложных систем, содержащая большое число простых идентичных компонент (клеток), взаимодействующих только с соседними клетками) |
ssn |
353 |
14:47:42 |
rus-ger |
общ. |
весельчак |
Hallodri |
struna |
354 |
14:45:11 |
eng-rus |
прогр. |
cellular automata |
матричные автоматы |
ssn |
355 |
14:43:42 |
rus-ger |
муз. |
артист камерного ансамбля |
Musiker des Kammermusik-Ensembles |
Tiny Tony |
356 |
14:43:31 |
eng-rus |
общ. |
interim measures |
обеспечительные судебные меры |
Alexander Demidov |
357 |
14:41:12 |
eng-rus |
ист. |
pagus |
район, область, регион (латинский термин периода римского владения Англией) |
Новицкий |
358 |
14:41:09 |
rus-ger |
муз. |
артист оркестра |
Orchestermusiker |
Tiny Tony |
359 |
14:40:52 |
eng-rus |
общ. |
natriuretic peptide clearance receptor |
очищающий рецептор натрийуретического пептида |
DocA |
360 |
14:39:06 |
rus-ger |
муз. |
инструментальное исполнительство |
Instrumentalinterpretation |
Tiny Tony |
361 |
14:36:28 |
eng-rus |
общ. |
backlog |
число нерассмотренных |
Alexander Demidov |
362 |
14:35:27 |
eng-rus |
общ. |
faced with an ever increasing |
перед лицом постоянно увеличивающегося |
Alexander Demidov |
363 |
14:26:50 |
eng-rus |
торг. |
non-stores sales |
внемагазинные продажи |
Pirvolajnen |
364 |
14:26:32 |
eng-rus |
общ. |
damages |
материальная компенсация |
Alexander Demidov |
365 |
14:16:46 |
eng-rus |
банк. |
discount point |
дисконтные пункты |
Borys Vishevnyk |
366 |
14:11:43 |
eng-rus |
общ. |
repeat violation |
повторяющееся нарушение |
Alexander Demidov |
367 |
14:11:07 |
eng-rus |
общ. |
XDR |
специальные права заимствования (код валюты) |
4uzhoj |
368 |
14:06:14 |
eng-rus |
общ. |
joking apart |
если говорить серьёзно |
Alexander Demidov |
369 |
14:06:07 |
rus-ger |
тех. |
толщина фланца |
Flanschstärke |
Инна) |
370 |
14:02:49 |
eng-rus |
геол. |
undifferentiated sands |
нерасчленённые пески |
twinkie |
371 |
14:02:48 |
eng-rus |
ист. |
gafol |
Арендная плата, доходы, налоги, дань (в англосаксонском праве) |
Новицкий |
372 |
14:01:10 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
breaking through time |
время нарушения целостности перчаток |
Karabas |
373 |
14:00:48 |
eng-rus |
общ. |
cash cow |
доходное место |
Alexander Demidov |
374 |
13:59:44 |
rus-ger |
тех. |
Измерительные и контролирующие инструменты |
Mess- und Kontrolgeeräte |
Инна) |
375 |
13:58:09 |
rus-ger |
тех. |
противопожарная манжетта |
Brandmanschetten |
Инна) |
376 |
13:57:21 |
rus-ger |
общ. |
свести к одному |
auf einen gemeinsamen Nenner bringen |
Antoschka |
377 |
13:56:54 |
rus-ger |
тех. |
противопожарная обшивка |
Brandschutzverkleidung |
Инна) |
378 |
13:55:19 |
eng-rus |
общ. |
make something one's policy |
взять курс на |
Alexander Demidov |
379 |
13:54:01 |
eng |
сокр. прогр. |
CA |
cellular automaton |
ssn |
380 |
13:53:57 |
eng-rus |
общ. |
quasi-pilot |
полупилотный (Европейский суд) |
Alexander Demidov |
381 |
13:53:56 |
rus-ger |
общ. |
вентиляционный канал |
Lüftungsschacht |
isirider57 |
382 |
13:51:33 |
rus-dut |
общ. |
обманывать |
flikken |
ms.lana |
383 |
13:51:19 |
eng-rus |
общ. |
police entrapment |
полицейская провокация |
Alexander Demidov |
384 |
13:50:25 |
eng |
сокр. прогр. |
CA |
cellular automata |
ssn |
385 |
13:50:20 |
rus-dut |
общ. |
достигать цели |
flikken |
ms.lana |
386 |
13:50:13 |
eng-rus |
общ. |
drug dealing |
сбыт наркотиков |
Alexander Demidov |
387 |
13:48:57 |
eng-rus |
общ. |
confessions |
признательные показания |
Alexander Demidov |
388 |
13:48:37 |
rus-lav |
ПО. |
приложение |
aplikācija |
feihoa |
389 |
13:48:28 |
eng-rus |
общ. |
extraction of confessions |
получение признательных показаний |
Alexander Demidov |
390 |
13:48:09 |
rus-lav |
ПО. |
приложение |
lietotne |
feihoa |
391 |
13:46:56 |
eng-rus |
общ. |
pretrial detention |
содержание в следственных изоляторах |
Alexander Demidov |
392 |
13:43:09 |
eng-rus |
геол. |
aeolian sand |
эоловый песок |
twinkie |
393 |
13:41:11 |
eng-rus |
фарма. |
Changes Being Effected Supplement |
досье на реализованное изменение (согласно законодательству США в сфере обращения лекарственных средств) |
peregrin |
394 |
13:41:03 |
rus-ger |
тех. |
погрешности |
die Erschwernisse |
Инна) |
395 |
13:38:29 |
rus-ger |
тех. |
монтажные подмости |
Montagegerüstung |
Инна) |
396 |
13:36:55 |
rus-ger |
тех. |
установочные шахты |
Installationsschächt |
Инна) |
397 |
13:35:18 |
rus-ger |
тех. |
расположение |
Situierung |
Инна) |
398 |
13:30:36 |
rus-fre |
психиатр. |
диссоциативные двигательные расстройства |
troubles moteurs dissociatifs (F44.4) |
Acruxia |
399 |
13:30:11 |
eng-rus |
психиатр. |
dissociative motor disorders |
диссоциативные двигательные расстройства (F44.4) |
Acruxia |
400 |
13:29:21 |
eng-rus |
психиатр. |
trance and possession disorders |
транс и одержимость (F44.3) |
Acruxia |
401 |
13:29:02 |
rus-fre |
психиатр. |
транс и одержимость |
états de transe et de possession (F44.3) |
Acruxia |
402 |
13:28:09 |
rus-fre |
психиатр. |
диссоциативный ступор |
stupeur dissociative (F44.2) |
Acruxia |
403 |
13:27:25 |
eng-rus |
психиатр. |
dissociative stupor |
диссоциативный ступор (F44.2) |
Acruxia |
404 |
13:26:36 |
rus-ger |
общ. |
цинковый завод |
Zinkerei |
galeo |
405 |
13:26:22 |
rus-fre |
психиатр. |
острая реакция на стресс |
réaction aiguë à un facteur de stress (F43.0) |
Acruxia |
406 |
13:25:56 |
eng-rus |
психиатр. |
acute stress reaction |
острая реакция на стресс (F43.0) |
Acruxia |
407 |
13:24:45 |
rus-fre |
психиатр. |
эпизодическая пароксизмальная тревожность |
anxiété épisodique paroxystique (F41.0) |
Acruxia |
408 |
13:24:25 |
eng-rus |
психиатр. |
episodic paroxysmal anxiety |
эпизодическая пароксизмальная тревожность (F41.0) |
Acruxia |
409 |
13:23:15 |
rus-fre |
психиатр. |
фобические тревожные расстройства |
troubles anxieux phobiques (F40) |
Acruxia |
410 |
13:22:33 |
eng-rus |
психиатр. |
phobic anxiety disorders |
фобические тревожные расстройства (F40) |
Acruxia |
411 |
13:21:42 |
rus-ger |
общ. |
комната бытового обслуживания |
Hauswirtschaftsraum |
isirider57 |
412 |
13:20:01 |
rus-fre |
психиатр. |
психическое расстройство без дополнительных уточнений |
trouble mental sans autre indication (F99 по МКБ-10) |
Acruxia |
413 |
13:19:23 |
rus-fre |
психиатр. |
эмоциональные расстройства и расстройства поведения, начинающиеся обычно в детском и подростковом возрасте |
troubles du comportement et troubles émotionnels apparaissant habituellement durant l'enfance et l'adolescence (F90 - F98: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
414 |
13:19:12 |
rus-ita |
эк. |
пояснительная записка |
relazione descrittiva |
gorbulenko |
415 |
13:18:59 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства психологического развития |
troubles du développement psychologique (F80 - F89: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
416 |
13:17:58 |
rus-fre |
психиатр. |
поведенческие синдромы, связанные с физиологическими нарушениями и физическими факторами |
syndromes comportementaux associés à des perturbations physiologiques et à des facteurs physiques (F50 - F59: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
417 |
13:17:26 |
rus-fre |
психиатр. |
невротические, связанные со стрессом и соматоформные расстройства |
troubles névrotiques, troubles liés à des facteurs de stress et troubles somatoformes (F40 - F48: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
418 |
13:16:27 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства настроения |
troubles affectifs (F30 - F39: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
419 |
13:16:01 |
eng-rus |
дип. |
ways to work together |
пути сотрудничества |
AMlingua |
420 |
13:15:12 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства настроения |
troubles de l'humeur (F30 - F39: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
421 |
13:14:14 |
rus-fre |
психиатр. |
шизофрения, шизотипические и бредовые расстройства |
schizophrénie, troubles schizotypiques et troubles délirants (F20 - F29: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
422 |
13:13:49 |
rus-ita |
эк. |
возможное решение |
soluzione ipotizzata |
gorbulenko |
423 |
13:13:40 |
rus-fre |
психиатр. |
психические расстройства и расстройства поведения, связанные с употреблением психоактивных веществ |
troubles mentaux et du comportement liés à l'utilisation de substances psycho-actives (F10 - F19: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
424 |
13:13:06 |
rus-fre |
психиатр. |
органические, включая симптоматические психические расстройства |
troubles mentaux organiques, y compris les troubles symptomatiques (F00 - F09: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
425 |
13:12:27 |
eng-rus |
общ. |
derogation |
дерогация (1. an occasion when a rule or law is allowed to be ignored 2. words or actions which show that sb or something is considered to have no worth. OALD) |
Alexander Demidov |
426 |
13:12:06 |
rus-fre |
психиатр. |
симулятивное расстройство |
trouble factice (F68.1) |
Acruxia |
427 |
13:11:22 |
rus-fre |
психиатр. |
умышленное вызывание или симулирование симптомов или инвалидности физического или психологического характера |
production intentionnelle ou simulation de symptômes ou d'une incapacité, soit physique soit psychologique (F68.1) |
Acruxia |
428 |
13:10:24 |
eng-rus |
психиатр. |
intentional production or feigning of symptoms or disabilities, either physical or psychological |
умышленное вызывание или симулирование симптомов или инвалидности физического или психологического характера (F68.1) |
Acruxia |
429 |
13:07:39 |
eng-rus |
психиатр. |
elaboration of physical symptoms for psychological reasons |
преувеличение физических симптомов по психологическим причинам (F68.0) |
Acruxia |
430 |
13:07:28 |
rus-fre |
психиатр. |
преувеличение физических симптомов по психологическим причинам |
majoration de symptômes physiques pour des raisons psychologiques (F68.0) |
Acruxia |
431 |
13:05:36 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство личности и поведения в зрелом возрасте неуточнённое |
trouble de la personnalité et du comportement chez l'adulte sans précision (F69) |
Acruxia |
432 |
13:05:34 |
rus-ger |
гидрол. |
защитная решётка |
Gitterstutz |
Инна) |
433 |
13:05:10 |
eng-rus |
психиатр. |
unspecified disorder of adult personality and behaviour |
расстройство личности и поведения в зрелом возрасте неуточнённое (F69) |
Acruxia |
434 |
13:04:30 |
rus-ita |
общ. |
наглядно демонстрировать |
evidenziare graficamente |
gorbulenko |
435 |
13:04:11 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства личности и поведения в зрелом возрасте |
troubles de la personnalité et du comportement chez l'adulte (F60 - F69: рубрика МКБ-10) |
Acruxia |
436 |
13:03:44 |
rus-ger |
гидрол. |
напорный ящик |
Druckkast |
Инна) |
437 |
13:03:10 |
eng-rus |
психиатр. |
sexual relationship disorder |
расстройство сексуальных отношений (F66.2) |
Acruxia |
438 |
13:03:06 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство сексуальных отношений |
problème sexuel relationnel (F66.2) |
Acruxia |
439 |
13:02:26 |
eng-rus |
психиатр. |
ego-dystonic sexual orientation |
эгодистоническая половая ориентация (F66.1) |
Acruxia |
440 |
13:02:15 |
rus-fre |
психиатр. |
эгодистоническая половая ориентация |
orientation sexuelle égodystonique (F66.1) |
Acruxia |
441 |
13:02:11 |
rus-ger |
эк. |
отчисления в резервные фонды |
Ergebnisverwendung (Nach § 268 HGB bzw. § 231 UGB kann die Bilanz vor, nach teilweiser oder nach vollständiger Verwendung des Jahresergebnisses aufgestellt werden. Dabei wird unter Ergebnisverwendung (= Zuführung zu den Rücklagen) und Gewinnverwendung (= Beschluss der Haupt- bzw. Gesellschafterversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns) unterschieden.) |
другая |
442 |
13:01:38 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство сексуального созревания |
trouble de la maturation sexuelle (F66.0) |
Acruxia |
443 |
13:01:08 |
eng-rus |
психиатр. |
sexual maturation disorder |
расстройство сексуального созревания (F66.0) |
Acruxia |
444 |
13:00:28 |
eng-rus |
психиатр. |
psychological and behavioural disorders associated with sexual development and orientation |
психологические и поведенческие расстройства, связанные с половым развитием и ориентацией (F66) |
Acruxia |
445 |
13:00:22 |
rus-fre |
психиатр. |
психологические и поведенческие расстройства, связанные с половым развитием и ориентацией |
problèmes psychologiques et comportementaux associés au développement sexuel et à l'orientation sexuelle (F66) |
Acruxia |
446 |
12:59:16 |
rus-fre |
сексопат. |
множественные расстройства сексуального предпочтения |
troubles multiples de la préférence sexuelle (F65.6) |
Acruxia |
447 |
12:58:56 |
eng-rus |
сексопат. |
multiple disorders of sexual preference |
множественные расстройства сексуального предпочтения (F65.6) |
Acruxia |
448 |
12:57:41 |
rus-fre |
сексопат. |
фетишистский трансвестизм |
transvestisme fétichiste (F65.1) |
Acruxia |
449 |
12:57:22 |
eng-rus |
сексопат. |
fetishistic transvestism |
фетишистский трансвестизм (F65.1) |
Acruxia |
450 |
12:56:26 |
eng-rus |
сексопат. |
sexual fetishism |
фетишизм (F65.0) |
Acruxia |
451 |
12:54:03 |
rus-fre |
сексопат. |
расстройства сексуального предпочтения |
troubles de la préférence sexuelle (F65) |
Acruxia |
452 |
12:53:40 |
eng-rus |
сексопат. |
disorders of sexual preference |
расстройства сексуального предпочтения (F65) |
Acruxia |
453 |
12:53:05 |
rus-fre |
сексопат. |
расстройство половой идентификации в детском возрасте |
trouble de l'identité sexuelle de l'enfance (F64.2) |
Acruxia |
454 |
12:52:48 |
eng-rus |
эк. |
foster economic growth |
стимулировать экономический рост |
AMlingua |
455 |
12:52:40 |
eng-rus |
сексопат. |
gender identity disorder of childhood |
расстройство половой идентификации в детском возрасте (F64.2) |
Acruxia |
456 |
12:52:33 |
rus-ita |
пищ. |
укуповаритель для бутылок |
tappobottiglie |
gny |
457 |
12:51:40 |
rus-fre |
сексопат. |
трансвестизм двойной роли |
transvestisme bivalent (F64.1: Медицинский термин, обозначающий особенность гендерной идентичности, при которой лицо в повседневной жизни постоянно носит одежду, которую общественные нормы и условности его окружения предписывают противоположному полу. В то же время транссексуальность как признаваемое медициной состояние не наблюдается или же её проявления недостаточно серьёзны, чтобы являться медицинскими показаниями для коррекции морфологического пола.) |
Acruxia |
458 |
12:50:31 |
eng-rus |
авто. |
pilot control valve |
клапан сервоуправления |
Sergey Old Soldier |
459 |
12:50:15 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства половой идентификации |
troubles de l'identité sexuelle (F64) |
Acruxia |
460 |
12:49:08 |
rus-fre |
психиатр. |
патологическое влечение к воровству |
kleptomanie |
Acruxia |
461 |
12:48:45 |
rus-fre |
психиатр. |
патологическое влечение к воровству |
tendance pathologique à commettre des vols (F63.2) |
Acruxia |
462 |
12:48:16 |
eng-rus |
авто. |
main components |
основные узлы (к примеру, в системе рулевого управления) |
Sergey Old Soldier |
463 |
12:48:02 |
eng-rus |
общ. |
superior tribual |
вышестоящий суд |
4uzhoj |
464 |
12:47:55 |
eng-rus |
психиатр. |
pathological stealing |
патологическое влечение к воровству (F63.2) |
Acruxia |
465 |
12:47:30 |
eng-rus |
общ. |
inferior tribunal |
нижестоящий суд |
4uzhoj |
466 |
12:46:43 |
rus-fre |
психиатр. |
патологическое влечение к поджогам |
pyromanie |
Acruxia |
467 |
12:46:24 |
rus-fre |
психиатр. |
патологическое влечение к поджогам |
tendance pathologique à allumer des incendies (F63.1) |
Acruxia |
468 |
12:45:32 |
eng-rus |
психиатр. |
pyromania |
патологическое влечение к поджогам |
Acruxia |
469 |
12:45:17 |
eng-rus |
психиатр. |
pathological fire-setting |
патологическое влечение к поджогам (F63.1) |
Acruxia |
470 |
12:45:11 |
eng-rus |
общ. |
inferior tribunal |
суд, для которого апелляционной инстанцией является (название суда более высокой инстанции) |
4uzhoj |
471 |
12:43:52 |
rus-fre |
психиатр. |
патологическое влечение к азартным играм |
jeu pathologique (F63.0) |
Acruxia |
472 |
12:43:08 |
eng-rus |
психиатр. |
pathological gambling |
патологическое влечение к азартным играм (F63.0) |
Acruxia |
473 |
12:42:05 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройства привычек и влечений |
troubles des habitudes et des impulsivité (F63) |
Acruxia |
474 |
12:41:14 |
eng-rus |
психиатр. |
habit and impulse disorders |
расстройства привычек и влечений (F63) |
Acruxia |
475 |
12:40:29 |
eng-rus |
психиатр. |
enduring personality changes after psychiatric illness |
стойкое изменение личности после психического заболевания (F62.1) |
Acruxia |
476 |
12:39:36 |
eng-rus |
психиатр. |
enduring personality changes after catastrophic experience |
стойкое изменение личности после переживания катастрофы (F62.0) |
Acruxia |
477 |
12:39:33 |
eng-rus |
нпз. |
LS GO |
Газойль с низким содержанием серы (light sulfur gas oil. Антоним HS GO) |
SAMUEL2003 |
478 |
12:38:32 |
rus-fre |
психиатр. |
стойкое изменение личности после психического заболевания |
modification durable de la personnalité après une maladie psychiatrique (F62.1) |
Acruxia |
479 |
12:38:26 |
eng-rus |
мед. |
ADHD, Predominantly Inattentive type |
СДВГ с преобладающим дефицитом внимания (СДВГ с преобладающими гиперактивностью и импульсивностью называется ADHD, Predominantly Hyperactive-Impulsive Type) |
Alexx B |
480 |
12:37:53 |
rus-fre |
психиатр. |
стойкое изменение личности после переживания катастрофы |
modification durable de la personnalité après une expérience de catastrophe (F62.0) |
Acruxia |
481 |
12:37:08 |
rus-fre |
психиатр. |
стойкие изменения личности, не связанные с повреждением или болезнью головного мозга |
modifications durables de la personnalité non attribuables à une lésion ou à une maladie cérébrale (F62: это стойкое изменение личности после переживания катастрофы или психического заболевания) |
Acruxia |
482 |
12:36:54 |
eng-rus |
психиатр. |
enduring personality changes, not attributable to brain damage and disease |
стойкие изменения личности, не связанные с повреждением или болезнью головного мозга (F62: это стойкое изменение личности после переживания катастрофы или психического заболевания) |
Acruxia |
483 |
12:35:12 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство личности неуточнённое |
trouble de la personnalité sans précision (F60.9) |
Acruxia |
484 |
12:27:41 |
rus-fre |
психиатр. |
безудержное расстройство личности |
trouble de la personnalité "haltlose" |
Acruxia |
485 |
12:27:21 |
eng-rus |
психиатр. |
haltlose personality disorder |
безудержное расстройство личности |
Acruxia |
486 |
12:26:38 |
rus-ger |
вент. |
поперечное сечение вентиляционной трубы воздухопровода |
Luftleitungsquerschnitt |
Инна) |
487 |
12:23:50 |
rus-fre |
психиатр. |
психоневротическое расстройство личности |
trouble de la personnalité psycho-névrotique (F60.8: хар-ся наличием повышенной возбудимости в сочетании с сильной истощаемостью; сниженной работоспособностью; плохой концентрацией внимания и усидчивостью; соматическими расстройствами, такими как общая слабость, ожирение, похудание, снижение сосудистого тонуса.) |
Acruxia |
488 |
12:23:31 |
eng-rus |
психиатр. |
psychoneurotic personality disorder |
психоневротическое расстройство личности (F60.8: хар-ся наличием повышенной возбудимости в сочетании с сильной истощаемостью; сниженной работоспособностью; плохой концентрацией внимания и усидчивостью; соматическими расстройствами, такими как общая слабость, ожирение, похудание, снижение сосудистого тонуса.) |
Acruxia |
489 |
12:22:15 |
rus-fre |
психиатр. |
пассивно-агрессивное расстройство личности |
trouble de la personnalité passive-agressive (F60.8: хар-ся общей угрюмостью, склонностью вступать в споры, выражать злобу и зависть к более успешным людям, жаловаться, что окружающие их не понимают или недооценивают; склонностью преувеличивать свои неприятности, жаловаться на свои несчастья, негативно относятся к требованиям чем-либо заниматься и пассивно им сопротивляются.) |
Acruxia |
490 |
12:20:27 |
eng-rus |
психиатр. |
narcissistic personality disorder |
расстройство личности по нарциссическому типу (F60.8: характеризуется убеждённостью в собственной уникальности, особом положении, превосходстве над остальными людьми; завышенным мнением о своих талантах и достижениях; поглощённостью фантазиями о своих успехах.) |
Acruxia |
491 |
12:18:37 |
eng-rus |
тех. |
W/H |
автожгут (Wiring Harness или Wire Harness) |
вася1191 |
492 |
12:18:20 |
eng-rus |
психиатр. |
immature personality disorder |
инфантильное расстройство личности (F60.8: хар-ся отсутствием эмоционального равновесия: воздействие даже небольших стрессов вызывают расстройство эмоциональной сферы; выраженностью черт, свойственных для раннего детства; плохим контролем чувств враждебности, вины, тревоги и др., проявляющихся очень интенсивно.) |
Acruxia |
493 |
12:18:15 |
rus-fre |
психиатр. |
инфантильное расстройство личности |
trouble de la personnalité immature (F60.8: хар-ся отсутствием эмоционального равновесия: воздействие даже небольших стрессов вызывают расстройство эмоциональной сферы; выраженностью черт, свойственных для раннего детства; плохим контролем чувств враждебности, вины, тревоги и др., проявляющихся очень интенсивно.) |
Acruxia |
494 |
12:16:41 |
rus-ger |
тех. |
прорезное вентиляционное отверстие |
eingefräßte Abluftschlitze |
Инна) |
495 |
12:15:29 |
rus-fre |
психиатр. |
эксцентричное расстройство личности |
trouble de la personnalité personnalité excentrique (F60.8: хар-ся сверхценным отношением к своим привычкам и мыслям, фанатичным упорством в отстаивании своей правоты.) |
Acruxia |
496 |
12:15:18 |
eng-rus |
мед. |
CIMI |
Проект, имеющий своей целью улучшение интероперабельности медицинских информационных систем через общедоступные модели внедрения клинических данных (The Clinical Information Modelling Initiative, источник: mayo.edu) |
maroonapple |
497 |
12:14:38 |
eng-rus |
психиатр. |
eccentric personality disorder |
эксцентричное расстройство личности (F60.8: хар-ся сверхценным отношением к своим привычкам и мыслям, фанатичным упорством в отстаивании своей правоты.) |
Acruxia |
498 |
12:14:16 |
rus-ita |
меб. |
древесные прессовочные массы |
precomposto |
Labos |
499 |
12:13:25 |
rus-fre |
психиатр. |
уклоняющееся расстройство личности |
trouble de la personnalité anxieux |
Acruxia |
500 |
12:12:12 |
rus-est |
общ. |
инициировать |
algatama |
Elle01 |
501 |
12:11:53 |
rus-fre |
психиатр. |
тревожное расстройство личности |
trouble de la personnalité anxieux (F60.6) |
Acruxia |
502 |
12:10:30 |
eng-rus |
психиатр. |
haltlose personality disorder |
расторможённое расстройство личности (F60.8: хар-ся плохим контролем (отсутствием его) над потребностями, побуждениям и желаниями, особенно в сфере нравственности.) |
Acruxia |
503 |
12:09:52 |
rus-fre |
психиатр. |
расторможённое расстройство личности |
trouble de la personnalité "haltlose" (F60.8: хар-ся плохим контролем (отсутствием его) над потребностями, побуждениям и желаниями, особенно в сфере нравственности.) |
Acruxia |
504 |
12:09:43 |
eng-rus |
общ. |
protract |
растягивать по времени (To draw out or lengthen in time; prolong: disputants who needlessly protracted the negotiations. AHD) |
Alexander Demidov |
505 |
12:07:07 |
eng-rus |
общ. |
inferior tribunal |
суд более низкой инстанции |
4uzhoj |
506 |
12:00:21 |
eng-rus |
общ. |
return a case for further investigation |
направлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ...) |
Alexander Demidov |
507 |
12:00:03 |
rus-ger |
гидравл. |
вывод труб |
Rohrausführung |
Инна) |
508 |
11:58:12 |
rus-ger |
тех. |
спирально-фальцированные трубы |
spiralgefalzten Rohre |
Инна) |
509 |
11:57:25 |
rus-ger |
фин. |
разница в доходе |
Renditespanne |
Лорина |
510 |
11:54:19 |
eng-rus |
РЗА |
cross-post |
пересылать (сообщение) |
Shmelev Alex |
511 |
11:54:11 |
rus-ger |
фин. |
основной доход |
Spitzenrendite |
Лорина |
512 |
11:54:01 |
eng |
сокр. |
AccT |
acceleration time (pulmonary artery) |
shpak_07 |
513 |
11:52:32 |
eng-rus |
психиатр. |
anankastic personality disorder |
ананкастное расстройство личности (F60.5) |
Acruxia |
514 |
11:52:27 |
eng-rus |
общ. |
be a thing of the past |
уйти в прошлое (something which no longer happens Х Giving up your seat to an older person seems to be a thing of the past. CALD) |
Alexander Demidov |
515 |
11:51:51 |
eng-rus |
психиатр. |
emotionally unstable personality disorder |
эмоционально неустойчивое расстройство личности (F60.3) |
Acruxia |
516 |
11:51:22 |
rus-fre |
общ. |
дорабатывать |
modifier |
elenajouja |
517 |
11:50:24 |
rus-fre |
психиатр. |
специфические расстройства личности |
troubles spécifiques de la personnalité (F60) |
Acruxia |
518 |
11:50:08 |
rus-fre |
общ. |
доработка |
modification |
elenajouja |
519 |
11:50:04 |
eng-rus |
общ. |
in anticipation of |
в преддверии |
monoton |
520 |
11:50:03 |
eng-rus |
психиатр. |
specific personality disorders |
специфические расстройства личности (F60) |
Acruxia |
521 |
11:46:47 |
rus-fre |
психиатр. |
аффективное расстройство неуточнённое |
trouble affectif sans précision (F39) |
Acruxia |
522 |
11:46:29 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство настроения неуточнённое |
trouble de l'humeur sans précision (F39) |
Acruxia |
523 |
11:45:22 |
eng-rus |
психиатр. |
unspecified affective disorder |
расстройство настроения неуточнённое (F39) |
Acruxia |
524 |
11:44:58 |
eng-rus |
психиатр. |
unspecified mood disorder |
расстройство настроения неуточнённое (F39) |
Acruxia |
525 |
11:43:16 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent brief depressive episodes |
короткие эпизоды рекуррентного депрессивного расстройства (F38.1) |
Acruxia |
526 |
11:40:16 |
rus-fre |
психиатр. |
одиночное расстройство настроения |
trouble de l'humeur isolé |
Acruxia |
527 |
11:39:26 |
eng-rus |
психиатр. |
single mood disorder |
одиночное расстройство настроения |
Acruxia |
528 |
11:38:34 |
rus-ger |
тех. |
создание пожарного отсека |
brandabschnittsbildend |
Инна) |
529 |
11:38:03 |
rus-fre |
психиатр. |
смешанное аффективное расстройство |
trouble de l'humeur mixte (F38.0) |
Acruxia |
530 |
11:37:54 |
rus |
сокр. мед. |
ВА |
висцеральная артерия |
shpak_07 |
531 |
11:36:50 |
rus-ger |
фин. |
разница в стоимости |
Wertspanne |
Лорина |
532 |
11:36:29 |
eng-rus |
психиатр. |
dysphoric mania |
дисфорическая мания |
Acruxia |
533 |
11:36:04 |
eng-rus |
психиатр. |
mixed affective episode |
смешанное аффективное расстройство (F38.0) |
Acruxia |
534 |
11:32:11 |
eng-rus |
общ. |
German Aerospace Center |
Германский центр авиации и космонавтики (wikipedia.org) |
AMlingua |
535 |
11:30:54 |
eng |
сокр. эл.тех. |
Voltage Source Inverter |
VSI |
trtrtr |
536 |
11:30:08 |
rus-ger |
тех. |
мера изоляции |
Abschottungsmaßnahme |
Инна) |
537 |
11:28:10 |
rus-ger |
стр. |
год постройки |
BJ |
Лорина |
538 |
11:27:45 |
eng-rus |
психиатр. |
persistent affective disorders |
устойчивые аффективные расстройства |
Acruxia |
539 |
11:27:22 |
eng-rus |
психиатр. |
persistent mood disorders |
устойчивые аффективные расстройства |
Acruxia |
540 |
11:27:06 |
rus-fre |
психиатр. |
устойчивые аффективные расстройства |
troubles affectifs persistants |
Acruxia |
541 |
11:26:35 |
rus-ger |
стр. |
отремонтированный |
renoviert |
Лорина |
542 |
11:26:19 |
rus-ger |
стр. |
не отремонтированный |
unrenoviert |
Лорина |
543 |
11:26:08 |
rus-fre |
психиатр. |
устойчивые аффективные расстройства |
troubles de l'humeur persistants |
Acruxia |
544 |
11:25:02 |
rus-ger |
тех. |
пожарно-техническая требования |
Brandschutztechnische Anforderungen |
Инна) |
545 |
11:24:53 |
rus-fre |
общ. |
Интернет-маркетинг |
marketing Internet |
Alexandra N |
546 |
11:24:13 |
rus-ger |
недвиж. |
сданный в аренду |
vermietet |
Лорина |
547 |
11:24:00 |
eng-rus |
кул. |
fava bean |
садовый боб |
'More |
548 |
11:22:40 |
eng-rus |
общ. |
greenfield |
строящийся (as in greenfield facilities) |
INkJet |
549 |
11:19:32 |
eng-rus |
психиатр. |
persistent mood disorders |
устойчивые расстройства настроения (F34) |
Acruxia |
550 |
11:18:38 |
rus-fre |
психиатр. |
устойчивые расстройства настроения |
troubles de l'humeur persistants (F34) |
Acruxia |
551 |
11:17:51 |
rus |
сокр. мед. |
ФКТК |
фиброзное кольцо трехстворчатого клапана |
shpak_07 |
552 |
11:17:01 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущее состояние ремиссии |
trouble dépressif récurrent, actuellement en rémission (F33.4) |
Acruxia |
553 |
11:16:46 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent depressive disorder, currently in remission |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущее состояние ремиссии (F33.4) |
Acruxia |
554 |
11:16:21 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод тяжёлой степени с психотическим симптомами |
trouble dépressif récurrent, épisode actuel sévère avec symptômes psychotiques (F33.3) |
Acruxia |
555 |
11:15:58 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent depressive disorder, current episode severe with psychotic symptoms |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод тяжёлой степени с психотическим симптомами (F33.3) |
Acruxia |
556 |
11:15:26 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод тяжёлой степени без психотических симптомов |
trouble dépressif récurrent, épisode actuel sévère sans symptômes psychotiques (F33.2) |
Acruxia |
557 |
11:14:58 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent depressive disorder, current episode severe without psychotic symptoms |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод тяжёлой степени без психотических симптомов (F33.2) |
Acruxia |
558 |
11:14:30 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод средней степени |
trouble dépressif récurrent, épisode actuel moyen (F33.1) |
Acruxia |
559 |
11:14:08 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent depressive disorder, current episode moderate |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод средней степени (F33.1) |
Acruxia |
560 |
11:13:30 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод лёгкой степени |
trouble dépressif récurrent, épisode actuel léger (F33.0) |
Acruxia |
561 |
11:13:10 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent depressive disorder, current episode mild |
рекуррентное депрессивное расстройство, текущий эпизод лёгкой степени (F33.0) |
Acruxia |
562 |
11:12:46 |
rus-ger |
тех. |
определение размеров |
Ausmaßfeststellung |
Инна) |
563 |
11:12:33 |
rus-fre |
психиатр. |
текущее состояние ремиссии |
actuellement en rémission |
Acruxia |
564 |
11:12:14 |
eng-rus |
психиатр. |
currently in remission |
текущее состояние ремиссии |
Acruxia |
565 |
11:11:07 |
rus-fre |
психиатр. |
рекуррентное депрессивное расстройство |
trouble dépressif récurrent (F33 по МКБ-10: рекуррентное - проявляющее себя время от времени) |
Acruxia |
566 |
11:10:22 |
eng-rus |
общ. |
Customs Convention on the ATA Carnet for the Temporary Admission of Goods |
Таможенная конвенция о Карнете АТА для временного ввоза товаров |
Alexander Demidov |
567 |
11:09:40 |
rus-fre |
психиатр. |
расстройство сна |
somnipathie |
Acruxia |
568 |
11:09:24 |
rus-ger |
общ. |
объясняться |
sich zurückführen lassen (чем-либо) |
Лорина |
569 |
11:06:15 |
eng-rus |
стр. |
roof drainage system |
водосточная система (для отвода воды с крыши) |
herr_o |
570 |
11:05:45 |
rus-fre |
психиатр. |
атипичная депрессия |
dépression atypique (F32.8) |
Acruxia |
571 |
11:05:18 |
eng |
сокр. психиатр. |
AD |
atypical depression (F32.8: атипичная (ларвированная) депрессия) |
Acruxia |
572 |
11:04:23 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод тяжёлой степени с психотическими симптомами |
épisode dépressif sévère avec symptômes psychotiques (F32.3) |
Acruxia |
573 |
11:04:19 |
eng-rus |
психиатр. |
severe depressive episode with psychotic symptoms |
депрессивный эпизод тяжёлой степени с психотическими симптомами (F32.3) |
Acruxia |
574 |
11:03:50 |
eng-rus |
психиатр. |
severe depressive episode |
депрессивный эпизод тяжёлой степени |
Acruxia |
575 |
11:03:31 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод тяжёлой степени |
épisode dépressif sévère |
Acruxia |
576 |
11:03:06 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод тяжёлой степени без психотических симптомов |
épisode dépressif sévère sans symptômes psychotiques (F32.2) |
Acruxia |
577 |
11:02:54 |
eng-rus |
психиатр. |
severe depressive episode without psychotic symptoms |
депрессивный эпизод тяжёлой степени без психотических симптомов (F32.2) |
Acruxia |
578 |
11:01:23 |
eng-rus |
психиатр. |
moderate depressive episode |
депрессивный эпизод средней степени (F32.1) |
Acruxia |
579 |
11:01:19 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод средней степени |
épisode dépressif moyen (F32.1) |
Acruxia |
580 |
11:00:42 |
eng-rus |
психиатр. |
mild depressive episode |
депрессивный эпизод лёгкой степени (F32.0) |
Acruxia |
581 |
11:00:32 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод лёгкой степени |
épisode dépressif léger (F32.0) |
Acruxia |
582 |
10:58:47 |
eng-rus |
тех. |
tap the screw |
нарезать резьбу |
Konstantin_Kuzmin |
583 |
10:58:32 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный эпизод |
épisode dépressif (F32) |
Acruxia |
584 |
10:57:37 |
eng-rus |
психиатр. |
recurrent manic episodes |
рекуррентные маниакальные эпизоды |
Acruxia |
585 |
10:56:25 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущая ремиссия |
trouble affectif bipolaire, actuellement en rémission (F31.7) |
Acruxia |
586 |
10:56:04 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, currently in remission |
биполярное аффективное расстройство, текущая ремиссия (F31.7) |
Acruxia |
587 |
10:55:40 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode mixed |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод смешанного характера (F31.6) |
Acruxia |
588 |
10:55:37 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод смешанного характера |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel mixte (F31.6) |
Acruxia |
589 |
10:54:56 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode severe depression with psychotic symptoms |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод тяжёлой депрессии с психотическими симптомами (F31.5) |
Acruxia |
590 |
10:54:52 |
eng-rus |
хим. |
ion-exchange isolation |
ионообменное выделение |
bix |
591 |
10:54:40 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод тяжёлой депрессии с психотическими симптомами |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel de dépression sévère avec symptômes psychotiques (F31.5) |
Acruxia |
592 |
10:54:16 |
rus-ger |
тех. |
материал прокладки прокладочный материал |
Verlegematerial |
Инна) |
593 |
10:53:57 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод тяжёлой депрессии без психотических симптомов |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel de dépression sévère sans symptômes psychotiques (F31.4) |
Acruxia |
594 |
10:53:32 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode severe depression without psychotic symptoms |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод тяжёлой депрессии без психотических симптомов (F31.4) |
Acruxia |
595 |
10:51:53 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод лёгкой или умеренной депрессии |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel de dépression légère ou moyenne (F31.3) |
Acruxia |
596 |
10:51:47 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode mild or moderate depression |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод лёгкой или умеренной депрессии (F31.3) |
Acruxia |
597 |
10:51:39 |
eng-rus |
общ. |
relationship under civil law |
гражданское правоотношение (the judicial proceeding deals with the relationships under civil law, while the administrative proceeding deals with public law relationships.) |
Alexander Demidov |
598 |
10:50:45 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode manic with psychotic symptoms |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод мании с психотическими симптомами (F31.2) |
Acruxia |
599 |
10:50:39 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод мании с психотическими симптомами |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel maniaque avec symptômes psychotiques (F31.2) |
Acruxia |
600 |
10:50:03 |
eng-rus |
психиатр. |
with psychotic symptoms |
с психотическими симптомами |
Acruxia |
601 |
10:49:50 |
rus-fre |
психиатр. |
с психотическими симптомами |
avec symptômes psychotiques |
Acruxia |
602 |
10:49:16 |
eng-rus |
психиатр. |
without psychotic symptoms |
без психотических симптомов |
Acruxia |
603 |
10:49:11 |
rus-fre |
психиатр. |
без психотических симптомов |
sans symptômes psychotiques |
Acruxia |
604 |
10:48:15 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод мании без психотических симптомов |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel maniaque sans symptômes psychotiques (F31.1) |
Acruxia |
605 |
10:48:10 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode manic without psychotic symptoms |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод мании без психотических симптомов (F31.1) |
Acruxia |
606 |
10:47:09 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод гипомании |
trouble affectif bipolaire, épisode actuel hypomaniaque (F31.0) |
Acruxia |
607 |
10:47:02 |
eng-rus |
психиатр. |
bipolar affective disorder, current episode hypomanic |
биполярное аффективное расстройство, текущий эпизод гипомании (F31.0) |
Acruxia |
608 |
10:45:52 |
eng-rus |
общ. |
in singlicate |
в одном экземпляре (Of an assay, performed singularly, as opposed to replicate assays (e.g. assays performed in duplicate or triplicate) 2005: Most conventional immunoassays, especially those performed using automated equipment, have reached a level of reliability such that singlicate analysis is now the normal practice. – Microarrays in Clinical Diagnostics, Joos & Fortina. Wikt) |
Alexander Demidov |
609 |
10:42:46 |
rus-fre |
психиатр. |
хроническая субдепрессия |
dysthymie (F34.1) |
Acruxia |
610 |
10:42:11 |
eng-rus |
фото. |
worms eye view |
ракурс с уровня земли |
Ivan Pisarev |
611 |
10:42:09 |
eng-rus |
психиатр. |
dysthymia |
хроническая субдепрессия (F34.1) |
Acruxia |
612 |
10:40:24 |
rus-fre |
психиатр. |
биполярное аффективное расстройство |
trouble affectif bipolaire (F31) |
Acruxia |
613 |
10:39:43 |
rus-fre |
психиатр. |
мания с психотическими симптомами |
manie avec symptômes psychotiques (F30.2) |
Acruxia |
614 |
10:39:39 |
eng-rus |
психиатр. |
mania with psychotic symptoms |
мания с психотическими симптомами (F30.2) |
Acruxia |
615 |
10:38:52 |
eng-rus |
психиатр. |
mania without psychotic symptoms |
мания без психотических симптомов (F30.1) |
Acruxia |
616 |
10:38:46 |
rus-fre |
психиатр. |
мания без психотических симптомов |
manie sans symptômes psychotiques (F30.1) |
Acruxia |
617 |
10:32:08 |
eng-rus |
менедж. |
Change Request Management |
управление запросами на изменение |
EGK |
618 |
10:30:54 |
eng |
сокр. эл.тех. |
VSI |
Voltage Source Inverter |
trtrtr |
619 |
10:29:27 |
rus-ger |
стр. |
благоустройство |
Außenanlage |
Mischanja |
620 |
10:21:00 |
rus-fre |
психиатр. |
маниакальный эпизод |
épisode maniaque (F30) |
Acruxia |
621 |
10:18:58 |
rus-fre |
психиатр. |
хронические бредовые расстройства |
troubles délirants chroniques (F22 по МКБ-10) |
Acruxia |
622 |
10:17:47 |
rus-fre |
психиатр. |
шизотипическое расстройство |
trouble schizotypique (F21по МКБ-10: расстройство, не подходящее по диагностическим критериям МКБ-10 для диагноза шизофрения: нет всех необходимых симптомов или они слабо выражены, стёрты.) |
Acruxia |
623 |
10:16:41 |
eng-rus |
мед.тех. |
Unique Device Identification |
уникальный идентификационный номер (academic.ru) |
vdengin |
624 |
10:15:35 |
rus-fre |
психиатр. |
шизоаффективное расстройство неуточнённое |
trouble schizo-affectif sans précision (F25.9) |
Acruxia |
625 |
10:15:33 |
eng-rus |
психиатр. |
schizoaffective disorder unspecified |
шизоаффективное расстройство неуточнённое (F25.9) |
Acruxia |
626 |
10:14:39 |
rus-fre |
психиатр. |
шизоаффективное расстройство, смешанный тип |
trouble schizo-affectif, type mixte (F25.2) |
Acruxia |
627 |
10:14:35 |
eng-rus |
психиатр. |
schizoaffective disorder, mixed type |
шизоаффективное расстройство, смешанный тип (F25.2) |
Acruxia |
628 |
10:13:56 |
rus-fre |
психиатр. |
депрессивный тип |
type dépressif |
Acruxia |
629 |
10:13:42 |
rus-fre |
психиатр. |
маниакальный тип |
type maniaque |
Acruxia |
630 |
10:13:23 |
rus-fre |
психиатр. |
шизоаффективное расстройство, депрессивный тип |
trouble schizo-affectif, type dépressif (F25.1) |
Acruxia |
631 |
10:13:08 |
eng-rus |
психиатр. |
schizoaffective disorder, depressive type |
шизоаффективное расстройство, депрессивный тип (F25.1) |
Acruxia |
632 |
10:12:40 |
eng-rus |
психиатр. |
depressive type |
депрессивный тип |
Acruxia |
633 |
10:12:23 |
eng-rus |
психиатр. |
manic type |
маниакальный тип |
Acruxia |
634 |
10:11:51 |
rus-fre |
психиатр. |
шизоаффективное расстройство, маниакальный тип |
trouble schizo-affectif, type maniaque (F25.0) |
Acruxia |
635 |
10:11:28 |
eng-rus |
психиатр. |
schizoaffective disorder, manic type |
шизоаффективное расстройство, маниакальный тип (F25.0) |
Acruxia |
636 |
10:10:37 |
rus-fre |
психиатр. |
психоз у двоих |
folie à deux (F24: форма индуцированного бреда, при котором одинаковые по содержанию бредовые идеи наблюдаются у двух лиц.) |
Acruxia |
637 |
10:09:59 |
eng-rus |
психиатр. |
folie a deux |
психоз у двоих (F24: форма индуцированного бреда, при котором одинаковые по содержанию бредовые идеи наблюдаются у двух лиц.) |
Acruxia |
638 |
10:09:25 |
rus-ita |
отопл. |
водогрейное оборудование |
impianto termofluidico |
gorbulenko |
639 |
10:07:22 |
rus-fre |
психиатр. |
инволюционное параноидное состояние |
état paranoïaque d'involution (F22.8 по МКБ-10) |
Acruxia |
640 |
10:06:58 |
rus-fre |
психиатр. |
бредовая дисморфофобия |
dysmorphophobie délirante (F22.8 по МКБ-10) |
Acruxia |
641 |
10:06:56 |
rus-ger |
юр., АУС |
ведение дел по договорам |
Vertragswesen |
norbek rakhimov |
642 |
10:06:34 |
rus-ita |
отопл. |
водогрейная система |
impianto termofluidico |
gorbulenko |
643 |
10:06:31 |
rus-fre |
психиатр. |
кверулянтская паранойя |
paranoïa quérulente (F22.8 по МКБ-10) |
Acruxia |
644 |
10:04:22 |
eng-rus |
психиатр. |
schizophreniform psychosis nos |
шизофреноформный психоз неуточнённый (F20.8) |
Acruxia |
645 |
10:03:34 |
eng-rus |
психиатр. |
schizophreniform disorder nos |
шизофреноформное расстройство неуточнённое (F20.8) |
Acruxia |
646 |
10:00:05 |
rus-fre |
психиатр. |
простой тип шизофрении |
schizophrénie simple (F20.6) |
Acruxia |
647 |
9:58:20 |
rus-fre |
психиатр. |
остаточная шизофрения |
schizophrénie résiduelle (F20.5 по МКБ-10: форма заболевания, при которой симптомы болезни имели место в прошлом, но в настоящее время отсутствуют.) |
Acruxia |
648 |
9:56:36 |
eng-rus |
психиатр. |
chronic hallucinatory psychosis |
хронический галлюцинаторный психоз (F28) |
Acruxia |
649 |
9:54:51 |
rus-fre |
психиатр. |
неорганический психоз неуточнённый |
psychose non organique sans précision (F29) |
Acruxia |
650 |
9:54:48 |
eng-rus |
психиатр. |
unspecified nonorganic psychosis |
неорганический психоз неуточнённый (F29) |
Acruxia |
651 |
9:52:27 |
eng-rus |
уст. |
gateward |
стражник у ворот (gatekeeper) |
КГА |
652 |
9:50:58 |
eng-rus |
контр.кач. |
EC type examination certificate |
Сертификат испытаний типового образца на соответствие требованиям ЕС |
greyhead |
653 |
9:50:33 |
rus-ger |
юр. |
компенсация за простой |
Ausfallentschädigung |
узбек |
654 |
9:47:21 |
eng-rus |
мед. |
inpatient facility occupancy |
загрузка стационара |
Ремедиос_П |
655 |
9:45:24 |
eng-rus |
мед. |
inpatient facility |
стационар |
Ремедиос_П |
656 |
9:43:39 |
eng-rus |
мед. |
hospital occupancy |
загрузка больницы |
Ремедиос_П |
657 |
9:42:16 |
eng-rus |
психиатр. |
induced psychotic disorder |
индуцированное психотическое расстройство (F24) |
Acruxia |
658 |
9:41:36 |
eng-rus |
психиатр. |
induced paranoid disorder |
индуцированное параноидное расстройство (F24) |
Acruxia |
659 |
9:39:27 |
rus-fre |
психиатр. |
шизоаффективные расстройства |
troubles schizo-affectifs (F25) |
Acruxia |
660 |
9:38:05 |
rus-fre |
психиатр. |
индуцированное бредовое расстройство |
trouble délirant induit (F24) |
Acruxia |
661 |
9:38:02 |
eng-rus |
психиатр. |
induced delusional disorder |
индуцированное бредовое расстройство (F24) |
Acruxia |
662 |
9:36:55 |
rus-fre |
психиатр. |
острое шизофреноформное психотическое расстройство |
trouble psychotique aigu d'allure schizophrénique (F23.2) |
Acruxia |
663 |
9:36:48 |
eng-rus |
психиатр. |
acute schizophrenia-like psychotic disorder |
острое шизофреноформное психотическое расстройство (F23.2) |
Acruxia |
664 |
9:27:03 |
rus-ger |
разг. |
без денег |
abgebrannt |
varksn |
665 |
9:26:59 |
rus-fre |
психиатр. |
острое полиморфное психотическое расстройство с симптомами шизофрении |
trouble psychotique aigu polymorphe avec symptômes schizophréniques (F23.1) |
Acruxia |
666 |
9:26:55 |
eng-rus |
психиатр. |
acute polymorphic psychotic disorder with symptoms of schizophrenia |
острое полиморфное психотическое расстройство с симптомами шизофрении (F23.1) |
Acruxia |
667 |
9:25:40 |
rus-fre |
психиатр. |
острое полиморфное психотическое расстройство без симптомов шизофрении |
trouble psychotique aigu polymorphe sans symptômes schizophréniques (F23.0) |
Acruxia |
668 |
9:25:30 |
eng-rus |
психиатр. |
acute polymorphic psychotic disorder without symptoms of schizophrenia |
острое полиморфное психотическое расстройство без симптомов шизофрении (F23.0) |
Acruxia |
669 |
9:23:27 |
eng-rus |
психиатр. |
involutional paranoid state |
инволюционное параноидное состояние (F22.8 по МКБ-10) |
Acruxia |
670 |
9:22:07 |
eng-rus |
мед. |
fingolimod |
финголимод (препарат, используемый для лечения рецидивирующих форм рассеянного склероза) |
ННатальЯ |
671 |
9:21:50 |
eng-rus |
психиатр. |
delusional dysmorphophobia |
бредовая дисморфофобия (F22.8 по МКБ-10) |
Acruxia |
672 |
9:09:02 |
eng-rus |
геофиз. |
airborne survey |
аэрофотосъёмка |
AMlingua |
673 |
8:58:03 |
eng-rus |
общ. |
be shared equally |
делиться поровну (The cost of the chairman and the remaining costs shall be shared equally between the Contracting States) |
Alexander Demidov |
674 |
8:52:06 |
rus |
мед. |
ПП |
полость правого предсердия |
shpak_07 |
675 |
8:51:57 |
eng-rus |
общ. |
requesting party |
сторона, по требованию которой |
Alexander Demidov |
676 |
8:51:17 |
eng-rus |
тамож. |
have quarantine importance |
иметь карантинное значение |
В. Бузаков |
677 |
8:51:00 |
eng |
сокр. |
PGPA |
Policy, Government and Public Affairs Department |
Tanyabomba |
678 |
8:49:03 |
rus-ger |
общ. |
в угоду здоровью |
der Gesundheit zuliebe |
struna |
679 |
8:48:38 |
eng-rus |
бизн. |
without assigning any reason therefore |
без объяснения причин (этому) |
aht |
680 |
8:46:12 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
visibly report |
объективно докладывать |
Tanyabomba |
681 |
8:45:41 |
eng-rus |
с/х. |
plant protection inspector |
инспектор по защите растений |
В. Бузаков |
682 |
8:40:00 |
eng-rus |
общ. |
act of terrorism |
акт терроризма (Genuine political terrorism is characterized by a revolutionary approach; limited political terrorism refers to acts of terrorism which ... WAD) |
Alexander Demidov |
683 |
8:39:57 |
eng-rus |
мед. |
mPAP |
среднее давление в лёгочной артерии |
shpak_07 |
684 |
8:31:23 |
eng-rus |
кард. |
tricuspid regurgitation |
трискупидальная недостаточность |
shpak_07 |
685 |
8:28:35 |
eng-rus |
полит. |
remain central to |
оставаться главным условием |
AMlingua |
686 |
8:25:21 |
eng-rus |
мед. |
mitral incompetence |
митральная недостаточность |
shpak_07 |
687 |
8:25:11 |
eng-rus |
мед. |
MR |
митральная недостаточность |
shpak_07 |
688 |
8:25:06 |
eng-rus |
с/х. |
seed lot certificate |
сертификат на партию семян |
В. Бузаков |
689 |
8:24:58 |
eng-rus |
мед. |
mitral regurgitation |
митральная недостаточность |
shpak_07 |
690 |
7:58:56 |
eng-rus |
общ. |
travel authorization |
транспортное удостоверение |
Alexander Demidov |
691 |
7:58:33 |
rus |
сокр. мед. |
ХТЭЛА |
хроническая тромбоэмболия легочной артерии |
shpak_07 |
692 |
7:56:03 |
eng-rus |
общ. |
accounting study |
балансоведение |
Vickyvicks |
693 |
7:53:11 |
ger |
лат. |
Hyperorexia nervosa |
Ess-Brech-Sucht |
Andrey Truhachev |
694 |
7:52:06 |
rus |
сокр. мед. |
ПП |
полость правого предсердия |
shpak_07 |
695 |
7:51:28 |
ger |
лат. |
Bulimia nervosa |
Ess-Brech-Sucht |
Andrey Truhachev |
696 |
7:51:14 |
rus-ger |
юр., АУС |
договор на предоставление эксплуатационных услуг |
Betreibervertrag |
norbek rakhimov |
697 |
7:47:07 |
eng-rus |
общ. |
give someone the slip |
удрать (от кого-либо; To escape the pursuit of; evade or escape from someone.: informal) |
КГА |
698 |
7:44:11 |
eng-rus |
торг. |
checkout operator |
продавец-кассир (в супермаркете, или в магазине самообслуживания) |
Valery Popyonov |
699 |
7:31:23 |
rus |
сокр. мед. |
ТН |
трискупидальная недостаточность |
shpak_07 |
700 |
7:14:43 |
eng-rus |
общ. |
human rights NGO |
неправительственная правозащитная организация |
AMlingua |
701 |
7:12:44 |
eng-rus |
общ. |
inappropriate activity |
ненадлежащая деятельность |
AMlingua |
702 |
7:05:47 |
eng-rus |
общ. |
raid |
проводить рейд |
AMlingua |
703 |
6:59:29 |
rus |
сокр. мед. |
РЧА |
радиочастотная абляция |
shpak_07 |
704 |
6:58:46 |
eng-rus |
полит. |
official harassment |
преследование со стороны официальных структур |
AMlingua |
705 |
6:53:24 |
eng-rus |
полит. |
engage in a dialogue |
вступать в диалог |
AMlingua |
706 |
6:51:51 |
eng-rus |
нефт.газ., тенгиз. |
general public vehicles |
частный автотранспорт |
Tanyabomba |
707 |
6:33:10 |
eng-rus |
здрав. |
a series of massage |
курс массажа |
Andrey Truhachev |
708 |
6:29:34 |
eng-rus |
здрав. |
a course of massage |
курс массажа |
Andrey Truhachev |
709 |
6:28:51 |
rus-ger |
здрав. |
курс массажа |
Kurs der Massage |
Andrey Truhachev |
710 |
6:25:14 |
eng-rus |
общ. |
silent shopper |
"молчаливый покупатель" |
Mirinare |
711 |
6:09:14 |
eng-rus |
тур. |
bite valve |
соска (гидратора) |
User |
712 |
5:54:01 |
eng-rus |
мед. |
cardio room |
кабинет кардионагрузки |
Ремедиос_П |
713 |
5:53:01 |
eng-rus |
спорт. |
cardio |
кардионагрузка |
Ремедиос_П |
714 |
5:49:58 |
eng-rus |
мед. |
feedback transcranial electrical stimulation |
ТЭТОС (транскраниальная электротерапия с обратной связью) |
Ремедиос_П |
715 |
5:43:44 |
eng-rus |
мед. |
spinal |
вертебральный |
Ремедиос_П |
716 |
5:30:47 |
eng-rus |
телеком. |
drag down |
перетянуть вниз (status bar on mobile phone) |
palomnik |
717 |
5:28:46 |
eng-rus |
мед. |
case history |
амбулаторная карта |
Andrey Truhachev |
718 |
5:23:52 |
eng-rus |
мед. |
epicrisis |
выписка из истории болезни |
Andrey Truhachev |
719 |
5:21:44 |
eng-rus |
прогр. |
byte-addressable |
адресуемый побайтно |
ssn |
720 |
5:21:06 |
rus-ger |
мед. |
выписка из истории болезни |
Epikrise |
Andrey Truhachev |
721 |
5:18:42 |
rus-ger |
мед. |
амбулаторная карта |
Krankengeschichte |
Andrey Truhachev |
722 |
5:17:28 |
eng-rus |
прогр. |
Boolean differential |
булев дифференциал |
ssn |
723 |
5:16:43 |
eng-rus |
мед. |
medical history |
амбулаторная карта |
Andrey Truhachev |
724 |
5:13:09 |
eng-rus |
мед. |
outpatient clinic folder |
амбулаторная карта |
Andrey Truhachev |
725 |
5:12:48 |
eng-rus |
прост. |
confetti |
молоток (молодец) |
igisheva |
726 |
5:12:26 |
eng-rus |
мед. |
outpatient card |
амбулаторная карта |
Andrey Truhachev |
727 |
5:11:48 |
eng-ger |
мед. |
outpatient card |
Ambulanzkarte |
Andrey Truhachev |
728 |
5:11:36 |
eng-ger |
мед. |
outpatient clinic folder |
Ambulanzkarte |
Andrey Truhachev |
729 |
5:11:24 |
eng-ger |
мед. |
outpatient card |
Ambulanzkarte |
Andrey Truhachev |
730 |
5:10:31 |
eng-ger |
мед. |
outpatient clinic folder |
Ambulanzkarte |
Andrey Truhachev |
731 |
5:09:42 |
eng-rus |
прогр. |
bottom-up building block approach |
восходящий подход с использованием стандартных блоков (напр., к проектированию цифровой аппаратуры) |
ssn |
732 |
5:08:44 |
eng-rus |
книжн. |
head off at the pass |
предупреждать (предотвращать) |
igisheva |
733 |
5:08:01 |
eng-rus |
книжн. |
head off |
предупреждать (предотвращать) |
igisheva |
734 |
5:07:14 |
eng-rus |
книжн. |
head off |
опередить |
igisheva |
735 |
4:59:08 |
eng-rus |
прогр. |
binary decision diagram |
двоичная диаграмма решений |
ssn |
736 |
4:52:23 |
eng-rus |
прогр. |
behavioral test |
проверка режимов функционирования |
ssn |
737 |
4:48:11 |
eng-rus |
прогр. |
behavioral-level simulation |
моделирование на поведенческом уровне |
ssn |
738 |
4:46:35 |
eng-rus |
комп. |
graceful shutdown |
корректная остановка |
igisheva |
739 |
4:44:10 |
eng-rus |
прогр. |
behavioral simulation mode |
моделирование на поведенческом уровне |
ssn |
740 |
4:37:21 |
eng-rus |
прогр. |
behavioral modeling language |
язык функционального описания (цифровых устройств) |
ssn |
741 |
4:31:31 |
rus-ger |
мед. |
рвота |
Regurgitation |
Andrey Truhachev |
742 |
4:30:50 |
rus-ger |
мед. |
срыгивание |
Hochwürgen |
Andrey Truhachev |
743 |
4:29:58 |
eng-rus |
прогр. |
backplane bus |
шина объединительной платы (в стандарте IEEE 1394 – последовательная шина, дополняющая параллельную и предоставляющая альтернативный канал связи между устройствами, установленными на плате) |
ssn |
744 |
4:29:08 |
eng-rus |
мед. |
vomiting |
срыгивание |
Andrey Truhachev |
745 |
4:27:51 |
rus-ger |
мед. |
срыгивание |
Erbrechen |
Andrey Truhachev |
746 |
4:27:30 |
eng-rus |
прогр. |
back-plane bus |
объединяющая шина |
ssn |
747 |
4:25:39 |
eng-rus |
мед. |
spitting up |
срыгивание |
Andrey Truhachev |
748 |
4:22:22 |
eng-rus |
прогр. |
atomic movement of data |
элементарная передача данных (между регистрами МП) |
ssn |
749 |
4:21:56 |
eng-rus |
прогр. |
atomic movement |
элементарная передача (данных) |
ssn |
750 |
4:18:01 |
eng-rus |
прогр. |
breakpoint |
точка прерывания, управляемая логическим выражением |
ssn |
751 |
4:17:28 |
eng |
сокр. прогр. |
BD |
Boolean differential |
ssn |
752 |
4:16:16 |
eng-rus |
прогр. |
applications package |
специальный блок (некоторая комбинация аппаратуры и программного обеспечения, разработанная для специальных применений) |
ssn |
753 |
4:14:09 |
eng-rus |
тур. |
load lifter |
верхняя оттяжка |
User |
754 |
4:13:52 |
rus-ger |
разг. |
лепетать |
plappern |
Andrey Truhachev |
755 |
4:11:28 |
rus-ger |
разг. |
бубнить |
plappern |
Andrey Truhachev |
756 |
4:09:21 |
rus-ger |
детск. |
малыш болтал без умолку |
der Kleine plapperte ohne Pause |
Andrey Truhachev |
757 |
4:02:31 |
rus-ger |
детск. |
гуление |
Lallen |
Andrey Truhachev |
758 |
4:01:52 |
eng |
сокр. прогр. |
BDD |
binary decision diagram |
ssn |
759 |
3:55:51 |
eng-rus |
общ. |
compression |
прижимной |
User |
760 |
3:48:27 |
eng |
сокр. |
behavioral simulation mode |
behavioral-level simulation |
ssn |
761 |
3:48:11 |
eng |
сокр. |
behavioral-level simulation |
behavioral simulation mode |
ssn |
762 |
3:47:09 |
eng-rus |
с/х. |
Backing gates |
подгонные ворота |
Inna K. |
763 |
3:41:12 |
eng-rus |
прогр. |
advice |
стыковочная точка прерывания в программе |
ssn |
764 |
3:40:12 |
eng-rus |
общ. |
morphing |
принятие формы |
User |
765 |
3:37:12 |
eng-rus |
стр. |
ad-hoc action |
работа, выполняемая по специальному случаю |
ssn |
766 |
3:34:27 |
eng |
сокр. прогр. |
ad-hoc polymorphism |
overloading |
ssn |
767 |
3:33:41 |
eng-rus |
прогр. |
ad-hoc polymorphism |
перегрузка (в языках программирования высокого уровня (напр., в С++) – использование одного и того же идентификатора для обозначения различных операций, процедур или методов. Транслятор выбирает необходимую процедуру на основании числа и типов параметров. Syn: overloading) |
ssn |
768 |
3:32:39 |
rus-ger |
стр. |
расходы на строительство |
Baukosten |
Лорина |
769 |
3:32:27 |
rus-ger |
анат. |
кожный покров |
Hautmantel |
Andrey Truhachev |
770 |
3:31:30 |
eng-rus |
анат. |
skin covering |
кожный покров |
Andrey Truhachev |
771 |
3:29:01 |
eng-rus |
мед. |
skin cover |
кожный покров |
Andrey Truhachev |
772 |
3:28:11 |
eng-rus |
прогр. |
ad-hoc notation |
специализированная нотация |
ssn |
773 |
3:28:01 |
rus-ger |
недвиж. |
производственные площади торгового предприятия |
Geschäftsfläche |
Лорина |
774 |
3:26:02 |
eng-rus |
прогр. |
ad-hoc debugging |
незапланированная отладка (метод отладки, при котором программист не предусматривал в программе на стадии проектирования специальных средств для выявления ошибок) |
ssn |
775 |
3:23:33 |
eng-rus |
мед. |
skin surface |
кожная поверхность |
Andrey Truhachev |
776 |
3:23:12 |
rus-ger |
мед. |
кожная поверхность |
Hautoberfläche |
Andrey Truhachev |
777 |
3:21:35 |
eng-rus |
прогр. |
acyclic circuit |
ациклическая схема |
ssn |
778 |
3:20:31 |
rus-ger |
мед. |
поверхность кожи |
Integument |
Andrey Truhachev |
779 |
3:20:10 |
eng-rus |
мед. |
integument |
поверхность кожи |
Andrey Truhachev |
780 |
3:18:40 |
eng-rus |
прогр. |
alternate-action switch |
переключатель переменного действия |
ssn |
781 |
3:17:33 |
eng-ger |
мед. |
integument |
Hautdecke |
Andrey Truhachev |
782 |
3:16:05 |
eng-rus |
прогр. |
algorithmic test generator |
генератор алгоритмических тестов |
ssn |
783 |
3:15:45 |
rus-ger |
эк. |
фактическое состояние |
Ist-Stand |
Лорина |
784 |
3:10:06 |
eng-rus |
прогр. |
activity directed simulation |
событийное моделирование (значение сигнала на выходе элемента вычисляется только после изменения значения сигнала хотя бы на одном из его входов) |
ssn |
785 |
3:09:03 |
rus-ger |
лат. |
пониженный аппетит |
Hyporexia |
Andrey Truhachev |
786 |
3:07:25 |
rus-ger |
лат. |
гипорексия |
Hyporexia |
Andrey Truhachev |
787 |
3:06:08 |
eng-rus |
прогр. |
accurate model |
адекватное представление |
ssn |
788 |
3:03:02 |
rus-ger |
мед. |
гипорексия |
Appetitsabnahme |
Andrey Truhachev |
789 |
3:03:01 |
rus-fre |
общ. |
сбить |
percuter (о машине (сбить человека)) |
transland |
790 |
3:01:09 |
rus-ger |
мед. |
пониженный аппетит |
Appetitsabnahme |
Andrey Truhachev |
791 |
3:00:40 |
eng-rus |
прогр. |
acceptable condition |
допустимое состояние |
ssn |
792 |
2:58:41 |
rus-ger |
мед. |
аппетит снижен |
reduzierter Appetit |
Andrey Truhachev |
793 |
2:57:49 |
rus-ger |
мед. |
пониженный аппетит |
verringerter Appetit |
Andrey Truhachev |
794 |
2:56:21 |
eng-rus |
мед. |
decreased appetite |
аппетит снижен |
Andrey Truhachev |
795 |
2:55:56 |
eng-rus |
мор. |
cadet navigator |
курсант-судоводитель |
Ying |
796 |
2:55:33 |
eng-rus |
прогр. |
ac testing |
импульсное тестирование (т.ж. динамическое тестирование; тестирование на рабочих частотах схемы) |
ssn |
797 |
2:51:38 |
rus-ger |
мед. |
выступание вперёд |
Protrusion |
Andrey Truhachev |
798 |
2:48:46 |
eng-rus |
тепл.апп. |
variable output heater |
нагреватель с регулируемой мощностью |
igisheva |
799 |
2:48:09 |
rus-ger |
эк. |
определение стоимости будущих доходов с объекта инвестиционной деятельности |
Ertragswertermittlung |
Лорина |
800 |
2:47:01 |
rus-ger |
общ. |
округлять |
vorwölben |
Andrey Truhachev |
801 |
2:47:00 |
eng-rus |
лаб. |
low-lag |
малоинерционный |
igisheva |
802 |
2:46:43 |
eng-rus |
прогр. |
absolute indirect addressing mode |
косвенная абсолютная адресация |
ssn |
803 |
2:46:28 |
rus-ger |
тех. |
негерметичность системы |
Systemundichtheit |
Инна) |
804 |
2:46:24 |
rus-ger |
эк. |
определение капитализированной прибыли |
Ertragswertermittlung |
Лорина |
805 |
2:45:37 |
rus-ger |
мед. |
выбухать |
vorwölben (о родничке) |
Andrey Truhachev |
806 |
2:44:33 |
eng-rus |
прогр. |
indirect addressing mode |
режим косвенной адресации |
ssn |
807 |
2:44:27 |
rus-ger |
недвиж. |
стоимость потенциальных доходов с объекта инвестиционной деятельности |
Ertragswert |
Лорина |
808 |
2:44:10 |
rus-ger |
недвиж. |
стоимость будущих доходов с объекта инвестиционной деятельности |
Ertragswert |
Лорина |
809 |
2:38:38 |
eng-rus |
мед. |
not protruding |
не выбухает |
Andrey Truhachev |
810 |
2:34:27 |
eng |
прогр. |
overloading |
ad-hoc polymorphism |
ssn |
811 |
2:30:42 |
rus-ger |
мед. |
допплероскопия |
Doppler-Untersuchung |
aminova05 |
812 |
2:25:26 |
eng-rus |
воен. |
global positioning and navigation system |
глобальная система навигации и определения местоположения |
WiseSnake |
813 |
2:25:03 |
eng-rus |
полигр. |
printing and publishing |
полиграфия и издательское дело |
translator911 |
814 |
2:23:31 |
rus-ger |
недвиж. |
индекс арендных цен |
Mietpreisindex |
Лорина |
815 |
2:23:05 |
eng-rus |
общ. |
staid |
сдержанный |
ridge69 |
816 |
2:18:48 |
eng-rus |
мед. |
arrange to see a doctor |
записаться на приём к врачу |
Andrey Truhachev |
817 |
2:16:42 |
rus-ger |
юр. |
несогласие |
Nichteinigung |
Лорина |
818 |
2:15:03 |
rus-ger |
мед. |
плацентация |
Plazentation |
aminova05 |
819 |
2:14:43 |
eng-ger |
мед. |
regurgitate |
zurückströmen |
Andrey Truhachev |
820 |
2:12:19 |
ger |
юр. |
MEAG |
Munich ERGO AssetManagement GmbH (Kapitalanlagegesellschaft; München) |
Лорина |
821 |
2:12:12 |
rus-ger |
автомат. |
цвет изоляции провода |
Drahtfärbe |
ssn |
822 |
2:10:44 |
eng |
сокр. эк. |
Early market – n : the market for technology products purchased by visionary customers Geoffrey A. Moore’s innovators and early adopters. Products in the early market stage are either fads that will eventually fail, or will become accepted by the mainstream market pragmatists as technology standards. |
early market |
mangoo |
823 |
2:10:02 |
rus-ger |
юр. |
договор градуированной аренды |
Staffelmietvertrag |
Лорина |
824 |
2:08:16 |
rus-ger |
автомат. |
балластное сопротивление мостовой схемы |
Brückenvorwiderstand |
ssn |
825 |
2:07:53 |
rus-ger |
автомат. |
добавочное сопротивление мостовой схемы |
Brückenvorwiderstand |
ssn |
826 |
2:06:55 |
rus-ger |
общ. |
корректируемый |
anpassbar |
Лорина |
827 |
2:06:29 |
eng-rus |
общ. |
period of monitoring |
период наблюдения |
Andrey Truhachev |
828 |
2:05:59 |
rus-ger |
общ. |
период наблюдения |
Überwachungszeitraum |
Andrey Truhachev |
829 |
2:05:53 |
rus-ger |
общ. |
адаптируемый |
anpassbar |
Лорина |
830 |
2:05:40 |
rus-ger |
общ. |
время наблюдения |
Überwachungszeitraum |
Andrey Truhachev |
831 |
2:05:03 |
eng-rus |
мед. |
MWS |
синдром Макла-Уэльса (MuckleWells syndrome – аутовоспалительное заболевание) |
dag1587 |
832 |
2:05:02 |
eng-rus |
общ. |
period of monitoring |
время наблюдения |
Andrey Truhachev |
833 |
2:04:41 |
rus-ger |
автомат. |
сопротивление, включённое на выходе мостовой схемы выпрямления |
Brückenwiderstand |
ssn |
834 |
2:04:01 |
eng-rus |
спектр. |
variable-path cell |
кювета с переменной длиной оптического пути |
igisheva |
835 |
2:03:25 |
eng-rus |
спектр. |
path length |
длина оптического пути |
igisheva |
836 |
2:02:24 |
rus-ger |
мед. |
за время наблюдения |
während des Überwachungszeitraums |
Andrey Truhachev |
837 |
2:01:59 |
eng-rus |
спектр. |
liquid cell |
жидкостная кювета |
igisheva |
838 |
2:01:27 |
eng-rus |
мед. |
during the period of monitoring |
за время наблюдения |
Andrey Truhachev |
839 |
2:01:20 |
rus-ger |
автомат. |
напряжение мостовой схемы |
Brückenspannung |
ssn |
840 |
2:01:05 |
eng-rus |
спектр. |
demountable cell |
разборная кювета |
igisheva |
841 |
1:59:28 |
rus-ger |
автомат. |
напряжение, снимаемое с диагонали мостовой схемы |
Brückenspannung |
ssn |
842 |
1:55:43 |
rus-ger |
автомат. |
последовательность операций отключения |
Ausschaltreihenfolge (в схеме управления) |
ssn |
843 |
1:53:34 |
rus-ita |
общ. |
общие сведения |
Generalità |
Валерия 555 |
844 |
1:53:11 |
rus-ger |
эк. |
коэффициент индекса цен |
Preisindexfaktor |
Лорина |
845 |
1:47:41 |
rus-fre |
стр. |
электрохлорирование |
électrochloration |
eugeene1979 |
846 |
1:45:17 |
ger |
эл.тех. |
Stadtwerke München GmbH |
SWM |
Лорина |
847 |
1:45:06 |
rus-ger |
эл.тех. |
городские коммунальные службы г. Мюнхен |
Stadtwerke München GmbH |
Лорина |
848 |
1:44:56 |
rus-ger |
эл.тех. |
городские коммунальные службы г. Мюнхен |
SWM |
Лорина |
849 |
1:43:44 |
ger |
эл.тех. |
SWM |
Stadtwerke München GmbH |
Лорина |
850 |
1:41:55 |
rus-ger |
автомат. |
преобразователь выходной величины |
Ausgangsümformer |
ssn |
851 |
1:40:19 |
rus-ger |
тех. |
пайка сплавлением |
Schmelzlöten |
chi |
852 |
1:38:43 |
rus-ger |
свет. |
приятный |
sympathisch (о человеке, помещении, явлении) |
Veronika78 |
853 |
1:36:44 |
rus-ger |
автомат. |
устройство для напрессовки шкива или соединительной полумуфты на вал электродвигателя |
Aufziehvorrichtung |
ssn |
854 |
1:29:06 |
rus-ger |
стр. |
охрана объекта |
Objektbewachung |
Лорина |
855 |
1:26:35 |
rus-ger |
автомат. |
высота установки |
AufStellungshöhe (электрооборудования) |
ssn |
856 |
1:23:04 |
rus-ger |
тех. |
проверка общего функционирования |
Gesamtfunktionsüberprüfung |
Инна) |
857 |
1:22:39 |
rus-ger |
автомат. |
место установки электрооборудования |
Aufstellungsort |
ssn |
858 |
1:19:48 |
rus-ger |
стр. |
использование под строительство |
bauliche Nutzung |
Лорина |
859 |
1:18:10 |
rus-ger |
автомат. |
чертёж установки |
Aufstellungsplan (электрооборудования) |
ssn |
860 |
1:15:14 |
rus-ger |
недвиж. |
перераспределение |
Umlegung |
Лорина |
861 |
1:15:01 |
rus-ger |
недвиж. |
перепланировка |
Umlegung |
Лорина |
862 |
1:13:40 |
rus-ger |
автомат. |
техника двухпозиционного регулирования |
auf-zu-Technik |
ssn |
863 |
1:12:54 |
eng-rus |
пульм. |
effort-induced bronchospasm |
бронхоспазм физического усилия |
igisheva |
864 |
1:12:08 |
eng-rus |
пульм. |
effort-induced asthma |
астма физического напряжения |
igisheva |
865 |
1:10:44 |
eng |
эк. |
early market |
Early market n : the market for technology products purchased by visionary customers Geoffrey A. Moore's innovators and early adopters. Products in the early market stage are either fads that will eventually fail, or will become accepted by the mainstream market pragmatists as technology standards. |
mangoo |
866 |
1:10:26 |
eng-rus |
общ. |
liberate |
не ограничивать |
User |
867 |
1:06:37 |
eng-rus |
общ. |
the same is the case for |
то же относится к (For the purposes of this paper, the terms nationality' and citizenship' are synonymous. The same is the case for the words national' and citizen'. globalmigrationgroup.org) |
Stas-Soleil |
868 |
1:05:35 |
eng-rus |
юр. |
mainour |
поличное (вещественное доказательство, найденное у подозреваемого в преступлении и изобличающее его в совершении преступления) |
slitely_mad |
869 |
1:03:17 |
rus-epo |
общ. |
проезжая часть |
pavimo |
urbrato |
870 |
1:02:54 |
rus-epo |
общ. |
мостовая |
pavimo |
urbrato |
871 |
1:01:29 |
rus-epo |
общ. |
надуть |
paŭti (губы) |
urbrato |
872 |
1:00:49 |
rus-epo |
общ. |
патриот |
patrioto |
urbrato |
873 |
1:00:27 |
rus-epo |
общ. |
патриарх |
patriarĥo |
urbrato |
874 |
1:00:19 |
eng-rus |
общ. |
collective commitment |
ответственность друг перед другом |
m_rakova |
875 |
1:00:13 |
rus-epo |
общ. |
патриарх |
patriarko |
urbrato |
876 |
0:59:51 |
rus-epo |
общ. |
отец |
patro |
urbrato |
877 |
0:59:21 |
rus-epo |
общ. |
патент |
patento |
urbrato |
878 |
0:55:33 |
rus-epo |
общ. |
паспорт |
pasporto |
urbrato |
879 |
0:54:25 |
rus-epo |
общ. |
пассивный |
pasiva |
urbrato |
880 |
0:53:25 |
rus-ger |
тех. |
индикация фабричного изделия |
Fabrikatsnachweise |
Инна) |
881 |
0:53:15 |
rus-epo |
общ. |
прошлое |
paseo |
urbrato |
882 |
0:52:51 |
rus-epo |
общ. |
пассажир |
pasaĝero |
urbrato |
883 |
0:52:25 |
rus-epo |
общ. |
проходить |
pasi |
urbrato |
884 |
0:44:17 |
rus-ger |
тех. |
функция установки |
Anlagenfunktion |
Инна) |
885 |
0:42:16 |
rus-fre |
стр. |
общие предписания |
CPC (cahier des prescriptions communes, http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=679718_4_2) |
eugeene1979 |
886 |
0:35:32 |
rus-ger |
тех. |
деталь установки |
Anlagenteil |
Инна) |
887 |
0:27:42 |
rus-ger |
мед. |
одноразовый подгузник |
Wegwerfwindel |
marawina |
888 |
0:26:11 |
eng-rus |
фарма. |
PLAI |
протеин и светопоглощающие примеси (Protein and light-absorbing impurities) |
tamir@ |
889 |
0:19:47 |
eng-rus |
книжн. |
be not uncommon |
не столь уж редко встречаться |
igisheva |
890 |
0:13:27 |
eng-rus |
пульм. |
effort-induced asthma |
астма физического усилия |
igisheva |
891 |
0:10:43 |
eng-rus |
мед. |
natural therapeutic resources |
природные оздоровительные ресурсы |
Ремедиос_П |
892 |
0:01:08 |
eng-rus |
книжн. |
common |
частый (в значении: часто встречающийся) |
igisheva |